来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i tilfælde omfattet af stk. 2 oplyser sikkerhedsinspektionsgruppen producenten
w przypadku, o którym mowa w ust. 2, zespół inspekcji bezpieczeństwa zawiadamia producenta:
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
sikkerhedsinspektionsgruppen gør rede for sine konklusioner i en foreløbig rapport under hensyntagen til producentens eventuelle kommentarer i henhold til stk. 4.
zespół inspekcji bezpieczeństwa przedstawia swoje ustalenia w projekcie sprawozdania, uwzględniając wszystkie uwagi otrzymane od producenta zgodnie z ust. 4.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
den godkendte producent giver sikkerhedsinspektionsgruppen oplysninger om eventuelle andre producenter, der, som kunder eller leverandører, kan blive indirekte berørt af suspensionen.
akredytowany producent informuje zespół inspekcji bezpieczeństwa o innych producentach, którzy mogą być pośrednio dotknięci przez zawieszenie, jako klienci lub dostawcy.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
hvis den i artikel 9 omhandlede rapport konkluderer, at der ikke forekommer tilfælde af manglende overholdelse, meddeler sikkerhedsinspektionsgruppen producenten den positive konklusion af den opfølgende sikkerhedsinspektion.
jeżeli sprawozdanie, o którym mowa w art. 9, stwierdza, że nie doszło do naruszeń, zespół inspekcji bezpieczeństwa zawiadamia producenta o pozytywnym zakończeniu następczej inspekcji bezpieczeństwa.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
sikkerhedsinspektionsgruppen kan foretage en yderligere inspektion for at kontrollere, om disse foreslåede forholdsregler eller forbedringer overholder sikkerhedsreglerne, før den i stk. 5 omhandlede rapport forelægges producenten.
przed przedłożeniem producentowi sprawozdania, o którym mowa w ust. 5, zespół inspekcji bezpieczeństwa może przeprowadzić dodatkową inspekcję dla sprawdzenia, czy takie zamierzone środki lub udoskonalenia odpowiadają regułom bezpieczeństwa.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
hvis den i artikel 9 angivne rapport konstaterer et tilfælde af manglende overholdelse, som sikkerhedsinspektionsgruppen ikke anser for at udgøre en umiddelbar og alvorlig trussel mod eurosedlernes eller euroseddelkomponenternes integritet, berører dette ikke producentens fulde eller midlertidige sikkerhedsgodkendelse.
jeżeli sprawozdanie, o którym mowa w art. 9, stwierdza naruszenie, którego zespół inspekcji bezpieczeństwa nie uznał za bezpośrednie i poważne zagrożenie dla integralności banknotów euro i ich składników, nie wywiera ono skutków dla pełnej albo tymczasowej akredytacji bezpieczeństwa producenta.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
hvis en producent ansøger om en fuld sikkerhedsgodkendelse, inspicerer sikkerhedsinspektionsgruppen under den første sikkerhedsinspektion den fortrolige eurovirksomhed og aflægger besøg på det produktionssted, som producenten har ansøgt om fuld sikkerhedsgodkendelse til. desuden vurderes eventuelle ordninger vedrørende et særligt destruktionsanlæg.
jeżeli producent złożył wniosek o przyznanie pełnej akredytacji bezpieczeństwa, zespół inspekcji bezpieczeństwa podczas wstępnej inspekcji bezpieczeństwa bada środki podjęte w celu prowadzenia zabezpieczonej działalności związanej z euro oraz wizytuje miejsce produkcji, dla których producent złożył wniosek o pełną akredytację bezpieczeństwa, jak również ocenia wszelkie podjęte środki dotyczące specjalistycznego zakładu niszczenia.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
hvis sikkerhedsinspektionsgruppen mener, at artikel 15 bør finde anvendelse, skal den i sin rapport give en begrundelse herfor, og tilsvarende gælder for ecb’s meddelse som omtalt i artikel 6, stk. 4.
jeżeli zespół inspekcji bezpieczeństwa uważa, że powinien zostać zastosowany art. 15, przygotowane przez zespół sprawozdanie, jak również pismo ebc, o którym mowa w art. 6 ust. 4, zawierają uzasadnienie w tym zakresie.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
ansøgning om indledning af proceduren og udnævnelse af en sikkerhedsinspektionsgruppe
wniosek o wszczęcie procedury akredytacji i powołanie zespołu inspekcji bezpieczeństwa
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量: