来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
indsats på civilbeskyttelsesområdet
bendros prekybos politikos įgyvendinimo sistema
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
at fremme sammenhængen i internationalt arbejde på civilbeskyttelsesområdet.
skatinti tarptautinio civilinės saugos darbo nuoseklumą.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
denne afgørelse finder anvendelse på samarbejdet på civilbeskyttelsesområdet.
Šis sprendimas taikomas bendradarbiavimui civilinės saugos srityje.
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
tiltag i henhold til fællesskabsordningen til fremme af styrket samarbejde om indsatser på civilbeskyttelsesområdet (ordningen)
veiksmams bendrijos mechanizmo sustiprintam bendradarbiavimui teikiant civilinės saugos pagalbą palengvinti (toliau – mechanizmas) srityje;
i tilfælde af en katastrofe uden for fællesskabet kan artikel 7 og efter anmodning også anvendes ved indsatser på civilbeskyttelsesområdet uden for fællesskabet.
susidarius didelio masto ekstremaliai situacijai už bendrijos ribų, 7 straipsnio nuostatos, gavus prašymą, taip pat gali būti taikomos civilinės saugos pagalbos teikimui už bendrijos ribų.
hvad angår indsatser på civilbeskyttelsesområdet uden for fællesskabet, bør ordningen fremme og støtte aktioner, der iværksættes af fællesskabet og medlemsstaterne.
teikiant civilinės saugos pagalbą už bendrijos ribų, mechanizmas turėtų palengvinti ir paremti veiksmus, kurių imasi bendrija ir valstybės narės.
a) at forbedre indsatskapaciteten og give de hold, der opfylder kriterierne for deltagelse i indsatser på civilbeskyttelsesområdet, den nødvendige praktiske erfaring
a) tobulinti komandų, atitinkančių dalyvavimo teikiant civilinės saugos pagalbą kriterijus, reagavimo pajėgumą ir sudaryti sąlygas joms reikalingai praktikai;
b) at forbedre og verificere procedurerne samt fastlægge et fælles sprog for koordinering af indsatser på civilbeskyttelsesområdet med henblik på en hurtig reaktion i forbindelse med alvorlige katastrofesituationer
b) tobulinti bei patikrinti procedūras, nustatyti civilinės saugos pagalbos teikimo koordinavimo bendrą kalbą ir sumažinti reagavimo laiką susidarius nepaprastoms ekstremalioms situacijoms;
denne afgørelse styrker samarbejdet mellem unionen og medlemsstaterne og letter koordineringen på civilbeskyttelsesområdet, hvilket gør det muligt at skabe en mere effektiv indsats som følge af omfanget og komplementariteten.
šiuo sprendimu sustiprinamas sąjungos ir valstybių narių bendradarbiavimas ir sudaromos palankesnės sąlygos koordinuoti veiklą civilinės saugos srityje, kad veiksmus pagal jų apimtį ir papildomumą būtų galima vykdyti veiksmingiau.
at støtte og supplere medlemsstaternes tiltag på nationalt, regionalt og lokalt plan med hensyn til risikoforebyggelse, beredskab hos indsatspersonellet på civilbeskyttelsesområdet i medlemsstaterne og indsats i tilfælde af naturkatastrofer eller menneskeskabte katastrofer i unionen
remti ir papildyti valstybių narių veiksmus nacionaliniu, regioniniu ir vietiniu lygiu užkertant kelią pavojams, rengiant civilinės saugos darbuotojus bei reaguojant į gaivalines nelaimes ir žmogaus sukeltas katastrofas sąjungoje;
det bør overvejes at udvikle supplerende moduler til indsatser på civilbeskyttelsesområdet bestående af ressourcer fra en eller flere medlemsstater, som sigter mod at være fuldt samarbejdsdygtige, som led i udviklingen af en kapacitet til hurtig indsats på civilbeskyttelsesområdet.
siekiant padėti plėtoti greitojo reagavimo civilinės saugos pajėgumus, reikėtų apsvarstyti papildomų, iš vienos ar daugiau valstybių narių išteklių sudarytų, civilinės saugos pagalbos teikimo modulių, kurie sąveikautų tarpusavyje, kūrimą.
at støtte og supplere medlemsstaternes tiltag på nationalt, regionalt og lokalt plan med hensyn til risikoforebyggelse, beredskab hos indsatspersonellet på civilbeskyttelsesområdet i medlemsstaterne og indsats i tilfælde af naturkatastrofer eller menneskeskabte katastrofer i unionen b)
jei kuris nors komisijos narys nebeatitinka šioms pareigoms keliamų reikalavimų arba yra kaltas padaręs sunkų nusižengimą, teisingumo teismas, tarybai, sprendžiant paprasta balsų dauguma, ar komisijai kreipusis, gali jį atstatydinti.
det styrkede samarbejde om indsatser på civilbeskyttelsesområdet bør bygge på en fællesskabscivilbeskyttelsesstruktur, der består af et monitorerings- og informationscenter samt et fælles varslings- og informationssystem, som forvaltes af kommissionen og kontaktpunkter i medlemsstaterne.
sustiprintas bendradarbiavimas teikiant civilinės saugos pagalbą turėtų būti paremtas bendrijos civilinės saugos struktūra, kurią sudaro stebėsenos ir informacijos centras, bendra ekstremalių situacijų ryšių ir informacijos sistema, valdoma komisijos, ir ryšio punktai valstybėse narėse.
beslutning nr. 2001/792/ef, euratom: rådets beslutning af 23. oktober 2001 om indførelse af en fællesskabsordning til fremme af styrket samarbejde om indsatser på civilbeskyttelsesområdet (eft l 297 af 15.11.2001, s. 7).
2001 m. spalio 23 d.tarybos sprendimas 2001/792/eb, nustatantis bendrijos mechanizmą sustiprintam bendradarbiavimui teikiant civilinės saugos pagalbą palengvinti (ol l 297, 2001 11 15, p. 7).