来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
І, се промовивши, розпустив громаду.
en met hierdie woorde het hy die vergadering ontbind.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
І, промовивши се, пійшов далїй, ідучи в Єрусалим.
en toe hy dit gesê het, gaan hy vooruit op weg na jerusalem.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
се промовивши, покликнув голосом великим: Лазаре, вийди!
en nadat hy dit gesê het, het hy met 'n groot stem geroep: lasarus, kom uit!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
І, се промовивши, дихнув, і рече їм: Прийміть Духа сьвятого.
en nadat hy dit gesê het, blaas hy op hulle en sê vir hulle: ontvang die heilige gees.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
І, се промовивши, як дивились вони, знявсь угору, і хмара взяла Його від очей їх.
en nadat hy dit gesê het, is hy opgeneem terwyl hulle dit sien; en 'n wolk het hom voor hulle oë weggeneem.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
І, се промовивши, показав їм свої руки, і бік свій. Зрадїли тоді ученики, побачивши Господа.
en nadat hy dit gesê het, wys hy hulle sy hande en sy sy. en die dissipels was bly toe hulle die here sien.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
І, промовивши се, обернулась назад, і видить Ісуса стоячого, та й не знала, що се Ісус.
en toe sy dit gesê het, draai sy haar om agtertoe en sien jesus staan, en sy het nie geweet dat dit jesus was nie.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Се промовивши Ісус, вийшов з учениками своїми за потік Кедрон, де був сад, у котрий ввійшов Він і ученики Його.
nadat jesus dit gesê het, het hy met sy dissipels oor die spruit kedron gegaan waar daar 'n tuin was, waarin hy self gegaan het en sy dissipels.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Приклонивши ж колїна, покликнув голосом великим: Господи, не постав їм сього за гріх. І, се промовивши, уснув.
en hy het op sy knieë neergeval en met 'n groot stem uitgeroep: here, reken hulle hierdie sonde nie toe nie! en met dié woorde het hy ontslaap.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
І, се промовивши, пійшла та й покликала Марию, сестру свою, нишком, кажучи: Учитель прийшов, і кличе тебе.
en nadat sy dit gesê het, gaan sy en roep maria, haar suster, stilletjies en sê: die meester is hier en hy roep jou.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
А инше впало на землю добру, й, зійшовши, дало овощ у сотеро. Се промовивши, покликнув: Хто має уші слухати, нехай слухає.
en 'n ander deel het in die goeie grond geval en gegroei en honderdvoudige vrug opgelewer. toe hy dit gesê het, roep hy uit: wie ore het om te hoor, laat hom hoor!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: