来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
nakilala kita sa ilang, sa lupain ng malaking katuyuan.
jeg var din vogter i Ørken, den svidende tørkes land.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
niluwalhati kita sa lupa, pagkaganap ko ng gawa na ipinagawa mo sa akin.
jeg har herliggjort dig på jorden ved at fuldbyrde den gerning, som du har givet mig at gøre.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pagka naaalaala kita sa aking higaan, at ginugunita kita sa pagbabantay sa gabi.
som med fede retter mættes min sjæl, med jublende læber priser min mund dig,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at ililigtas kita sa kamay ng masama, at tutubusin kita sa kamay ng kakilakilabot.
jeg redder dig af ondes vold og frier dig af voldsmænds hånd.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinabi niya sa kaniya, katotohanang sinasabi ko sa iyo, ngayon ay kakasamahin kita sa paraiso.
og han sagde til ham: "sandelig, siger jeg dig, i dag skal du være med mig i paradiset."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at sinabi niya sa akin, yumaon ka: sapagka't susuguin kita sa malayo sa mga gentil.
og han sagde til mig: drag ud; thi jeg vil sende dig langt bort til hedninger."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
narinig kita sa pakikinig ng pakinig; nguni't ngayo'y nakikita ka ng aking mata,
jeg havde kun hørt et rygte om dig, men nu har mit Øje set dig;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sa sangdaling-sangdali ay kinalimutan kita; nguni't pipisanin kita sa pamamagitan ng mga malaking kaawaan.
jeg forlod dig et lidet Øjeblik, men favner dig i stor barmhjertighed;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at aking pangangalatin ka sa gitna ng mga bansa, at pananabugin kita sa mga lupain; at aking papawiin ang iyong karumihan sa gitna mo.
jeg vil sprede dig blandt folkene og udstrø dig i landene og tage din urenhed fra dig;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at sinabi ni balac kay balaam, halika ngayon, ipagsasama kita sa ibang dako; marahil ay kalulugdan ng dios na iyong sumpain sila sa akin mula roon.
da sagde balak til bileam: "kom, jeg vil tage dig med til et andet sted, måske det vil behage gud, at du forbander mig det fra det sted."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
at ang mga anak ay walang galang at mapagmatigas na loob; sinusugo kita sa kanila: at iyong sasabihin sa kanila, ganito ang sabi ng panginoong dios.
og sønnerne har stive ansigter og hårde hjerter; jeg sender dig til dem, og du skal sige: så siger den herre herren!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pinagbibilinan kita sa paningin ng dios, at ni cristo jesus, at ng mga anghel na hinirang, na iyong ganapin ang mga bagay na ito na walang pagtatangi na huwag mong gagawin ang anomang pagayo.
jeg besværger dig for guds og kristi jesu og de udvalgte engles Åsyn, at du vogter på dette uden partiskhed, så du intet gør efter tilbøjelighed.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nagpapasalamat ako sa dios, na mula sa aking kanunununuan ay aking pinaglilingkuran sa budhing malinis, na walang patid na inaalaala kita sa aking mga daing, gabi't araw;
jeg takker gud, hvem jeg fra mine forfædre af har tjent i en ren samvittighed, ligesom jeg uafladelig har dig i erindring i mine bønner nat og dag,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
narito nga, iniunat ko ang aking kamay sa iyo, at binawasan ko ang iyong karaniwang pagkain, at ibinigay kita sa balang maibigan ng nangagtatanim sa iyo, na mga anak na babae ng mga filisteo, na nangapapahiya sa iyong kalibugan.
men se, jeg udrakte min hånd imod dig og unddrog dig, hvad der tilkom dig, og jeg gav dig dine fjender filisterindernes gridskhed i vold, de, som skammede sig over din utugtige færd.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
at gagawin kita sa bayang ito na tansong kuta na sanggalangan; at sila'y magsisilaban sa iyo, nguni't hindi sila magsisipanaig laban sa iyo; sapagka't ako'y sumasaiyo upang iligtas kita at upang papaging layain kita, sabi ng panginoon.
jeg gør dig for dette folk til en kobbermur, ingen kan storme; de skal kæmpe mod dig, men ikke få overhånd over dig, thi jeg er med dig for at frelse og redde dig, lyder det fra herren.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。