您搜索了: supot ako (他加禄语 - 日语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Tagalog

Japanese

信息

Tagalog

supot ako

Japanese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

他加禄语

日语

信息

他加禄语

supot

日语

レジ袋

最后更新: 2013-09-18
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia

他加禄语

ako

日语

タイトなライン

最后更新: 2018-04-08
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ako?

日语

あたしが?

最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ako? !

日语

え?

最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ako muna

日语

私は先に出かけます、私はちょうど食べるつもりです

最后更新: 2022-12-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

nagtatae ako

日语

下痢です

最后更新: 2024-01-30
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

他加禄语

at dalawa sila! at isa sa kanila ay supot.

日语

二つもね 一個は皮つき!

最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ok, yung supot, si habib, nagtatrabaho sa 7-11.

日语

皮かぶってんのはハビーブ。 セブンイレブンにいるって?

最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

magiging malinis baga ako na may masamang timbangan, at sa marayang supot na panimbang?

日语

不正なはかりを用い、偽りのおもしを入れた袋を用いる人をわたしは罪なしとするだろうか。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ang aking pagsalangsang ay natatatakan sa isang supot, at iyong inilalapat ang aking kasamaan.

日语

わたしのとがは袋の中に封じられ、あなたはわたしの罪を塗りかくされるでしょう。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

ang ganap na timbangan at panimbang ay sa panginoon: lahat ng timbang na supot ay kaniyang gawa.

日语

正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

siya'y nagdala ng supot ng salapi; siya'y uuwi sa bahay sa kabilugan ng buwan.

日语

手に金袋を持って出ました。満月になるまでは帰りません」と。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

kahit supot ng pagkain sa paglalakad, kahit dalawang tunika, kahit mga pangyapak, o tungkod: sapagka't ang manggagawa ay karapatdapat sa kaniyang pagkain.

日语

旅行のための袋も、二枚の下着も、くつも、つえも持って行くな。働き人がその食物を得るのは当然である。

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

at ipinagbilin niya sa kanila na huwag silang magsipagbaon ng anoman sa paglakad, kundi tungkod lamang; kahit tinapay, kahit supot ng ulam, kahit salapi sa kanilang supot;

日语

また旅のために、つえ一本のほかには何も持たないように、パンも、袋も、帯の中に銭も持たず、

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

他加禄语

at sinabi ni naaman, matuwa ka, kunin mo ang dalawang talento. at ipinilit niya sa kaniya, at ibinalot ang dalawang talentong pilak sa dalawang supot, sangpu ng dalawang pangpalit na bihisan, at mga ipinasan sa dalawa sa kaniyang mga bataan; at dinala nila sa unahan niya.

日语

ナアマンは、「どうぞ二タラントを受けてください」と言って彼にしい、銀二タラントを二つの袋に入れ、晴れ着二着を添えて、自分のふたりのしもべに渡したので、彼らはそれを負ってゲハジの先に立って進んだが、

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
8,041,312,381 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認