来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
malayo ba ang bahay nyo
malau yan eh
最后更新: 2023-06-05
使用频率: 1
质量:
pwde ako mag trabaho sa bahay nyo
i can work
最后更新: 2022-03-20
使用频率: 1
质量:
参考:
saan bahay nyo
最后更新: 2024-03-14
使用频率: 1
质量:
参考:
malayo bahay namin sa school
no one to pick up
最后更新: 2023-03-06
使用频率: 1
质量:
参考:
asan ang bahay nyo
asan ang bahay nyo
最后更新: 2016-07-05
使用频率: 1
质量:
参考:
diko nagawa yung trabaho
最后更新: 2023-08-15
使用频率: 1
质量:
参考:
dadaan ako sa bahay nyo
最后更新: 2024-03-10
使用频率: 1
质量:
参考:
anjan kana ba sa bahay nyo
anjan kana ba sa bahay nyo
最后更新: 2020-11-10
使用频率: 1
质量:
参考:
ano ba ginagawa mo sa bahay nyo
sino kasama mo sa bahay nyo
最后更新: 2020-08-22
使用频率: 1
质量:
参考:
sana matapos na pagawa ng bahay nyo
最后更新: 2021-03-06
使用频率: 1
质量:
参考:
uuwi ka ba mamaya sa bahay nyo?
will you come home later
最后更新: 2023-09-11
使用频率: 3
质量:
参考:
malapit ba sa bahay mo yung trabaho mo
is your job close to your home?
最后更新: 2023-06-10
使用频率: 2
质量:
参考:
ipag pray ko na maging success yung trabaho mo
i pray that your work will be a success
最后更新: 2021-11-03
使用频率: 1
质量:
参考:
pwede ba kami mag tanghalian sa bahay nyo?
pwede ba kami mag tanghalian sa bahay nyo?
最后更新: 2023-06-28
使用频率: 1
质量:
参考:
message mo ako kapag nakarating ka na sa bahay nyo
are you at home?
最后更新: 2023-05-03
使用频率: 1
质量:
参考:
hindi ako nag tanghalian dahil inuna ko yung trabaho ko
i will not go to work tomorrow
最后更新: 2019-05-01
使用频率: 1
质量:
参考:
nasa labas na ako ng bahay nyo buksan mo na ang pinto
i'm already outside of your house, open the door
最后更新: 2023-01-25
使用频率: 1
质量:
参考:
gagawin ko nalang yung trabaho na dapat kong gawin kesa pag aksayahan ng panahon
i will ignore it
最后更新: 2020-04-24
使用频率: 1
质量:
参考:
gamit na meron kayo sa bahay nyo ipaliwanag ito kung ano ang silbe neto sa bahay nyo
buy household goods
最后更新: 2022-10-04
使用频率: 1
质量:
参考:
dahil hirap po kami sa buhay kaya gusto ko po makatulong sa aking pamilya at pahahalagahan ko yung trabaho ko sa inyo huhusayan ko po ng mabuti
because i want to help my family and i will appreciate my work with you, i will do well
最后更新: 2022-01-04
使用频率: 1
质量:
参考: