您搜索了: Не знаю (俄语 - 乌兹别克语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Russian

Uzbek

信息

Russian

Не знаю

Uzbek

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

俄语

乌兹别克语

信息

俄语

Я не знаю для вас иного бога, кроме меня.

乌兹别克语

Албатта, мен уни ёлғончилардан деб ўйламоқдаман», деди. (Худолик даъвосида бўлган аҳмоқ фиръавнлар ўйламай, оғзига нима келса гапираверади.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

Для вас я не знаю никакого другого Бога, кроме меня.

乌兹别克语

Албатта, мен уни ёлғончилардан деб ўйламоқдаман», деди. (Худолик даъвосида бўлган аҳмоқ фиръавнлар ўйламай, оғзига нима келса гапираверади.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

И я не знаю, близко или далеко то, что вам обещано [наказание].

乌兹别克语

(Яъни, иймон масаласида ҳамма баробар бўлиши учун, менга тушган ваҳийни эълон қилдим. Кейин бехабар эдик, деган даъво бўлмаслиги учун эшиттирдим.)

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

Он им ответил: "Я не знаю, чем эти (люди) прежде занимались;

乌兹别克语

У деди: «Менинг улар нима қилаётганлари ҳақида илмим йўқ.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

俄语

Я не знаю для вас другого бога, (который был бы достоин поклонения) кроме меня.

乌兹别克语

Ҳомон лойга ўт ёқиб ғишт пишириб, ўта баланд қаср қурармиш, Фиръавн унга чиқиб, осмонда Аллоҳни кўрар эмиш. Аллоҳ осмонда сенинг чиқишингга қараб турадиган зотмиди?!

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

Вы призываете меня к неверию в Аллаха и к поклонению наряду с Ним тому, о ком я ничего не знаю.

乌兹别克语

Сиз мени Аллоҳга куфр келтиришимга ва ўзим билмаган нарсани Унга ширк келтиришимга чақирмоқдасиз. Ҳолбуки, мен сизни азизу ўта мағфиратли зотга чақирмоқдаман.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

«Сахих аль-Бухари»)]], у которого бы я научился тому, чего не знаю)».

乌兹别克语

Шундан кейин Мусо (а. с.) йўлга тайёргарлик кўрдилар ва хизматкор йигитларига юқоридаги оятда келган азму қарорни айтдилар. У киши ўзларидан илмлироқ бандани топиш учун икки денгиз жамланган жойга боришга қарор қилган эдилар.)

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

О знать моя! - ответил Фараон. - Для вас не знаю я другого бога, Помимо самого себя.

乌兹别克语

Ва Фиръавн: «Эй аъёнлар, мен сизларга ўзимдан бошқа илоҳ борлигини билмасман. Бас, эй Ҳомон, лойга ўт ёқиб, мен учун бир баланд қаср қур, шоядки (унга чиқиб) Мусонинг илоҳини кўрсай.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

Если бы я сказал такое, Ты знал бы об этом. Ты знаешь то, что у меня в душе, а я не знаю того, что у Тебя.

乌兹别克语

Сен менинг дилимдагини биласан, мен Сендаги ҳеч нарсани билмайман.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

Если бы я сказал такое, Ты знал бы об этом. Ты знаешь то, что у меня в душе, а я не знаю того, что у Тебя в Душе.

乌兹别克语

Сен менинг дилимдагини биласан, мен Сендаги ҳеч нарсани билмайман.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

Вы зовете меня к нечестию пред Богом, к признанию соучастниками Ему тех, которых я не знаю; а я зову вас к вере в Сильного, прощающего.

乌兹别克语

Ҳолбуки, мен сизни азизу ўта мағфиратли зотга чақирмоқдаман. (Сиз мени Аллоҳни инкор этиб, унга ибодат қилмасликка, худолигини билмаганим нарсани унга ширк келтириб, ўшанга ибодат қилишимга чақирмоқдасиз.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

А если они отвернутся, то скажи: "Я возвещаю вас ровно, и я не знаю, близко или далеко то, что вам обещано.

乌兹别克语

(Яъни, иймон масаласида ҳамма баробар бўлиши учун, менга тушган ваҳийни эълон қилдим. Кейин бехабар эдик, деган даъво бўлмаслиги учун эшиттирдим.)

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

俄语

Если они отвернутся, то скажи: «Я предупреждаю всех вас в равной мере, и я не знаю, рано или поздно настанет то, что вам обещано.

乌兹别克语

(Яъни, иймон масаласида ҳамма баробар бўлиши учун, менга тушган ваҳийни эълон қилдим. Кейин бехабар эдик, деган даъво бўлмаслиги учун эшиттирдим.)

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

Если бы я говорил это, Ты знал бы то: Ты знаешь, что во Мне; но я не знаю, что в Тебе; ибо ты один вполне знающий тайны.

乌兹别克语

Сен менинг дилимдагини биласан, мен Сендаги ҳеч нарсани билмайман. Албатта, Сен Ўзинг ғайбларни энг яхши билгувчи зотсан.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

Если я говорил, Ты это знаешь. Ты знаешь то. что у меня в душе, а я не знаю того, что у Тебя в душе: ведь Ты - ведающий скрытое.

乌兹别克语

Сен менинг дилимдагини биласан, мен Сендаги ҳеч нарсани билмайман. Албатта, Сен Ўзинг ғайбларни энг яхши билгувчи зотсан.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

俄语

А если отвернутся от тебя они, скажи: "Я возвестил вам это одинаково для всех, Но я не знаю, близко, далеко ли то, Что вам обещано (в награду или в наказанье).

乌兹别克语

(Яъни, иймон масаласида ҳамма баробар бўлиши учун, менга тушган ваҳийни эълон қилдим. Кейин бехабар эдик, деган даъво бўлмаслиги учун эшиттирдим.)

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,794,086,518 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認