来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Враг мой будет, как нечестивец, и восстающий на меня, как беззаконник.
ang aking kaaway ay maging gaya nawa ng masama, at ang bumangon laban sa akin ay maging gaya nawa ng liko.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
хотя знаешь, что я не беззаконник, и что некому избавить меня от руки Твоей?
bagaman iyong nalalaman na ako'y hindi masama; at walang makapagliligtas sa iyong kamay?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Так говорил Семей, злословя его: уходи, уходи,убийца и беззаконник!
at ganito ang sinabi ni semei nang siya'y nanunumpa, lumayas ka, lumayas ka, ikaw na lalaking mabagsik, at hamak na lalake:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И когда беззаконник обратился от беззакония своего и стал творить суд и правду, он будет за то жив.
at kung hiwalayan ng masama ang kaniyang kasamaan, at gumawa ng tapat at matuwid, kaniyang ikabubuhay yaon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Господь праведен посреди него, не делает неправды, каждое утро являет суд Свой неизменно; но беззаконник не знает стыда.
ang panginoon sa gitna niya ay matuwid; siya'y hindi gagawa ng kasamaan; tuwing umaga'y kaniyang ipinaliliwanag ang kaniyang matuwid na kahatulan, siya'y hindi nagkukulang; nguni't ang hindi ganap ay hindi nakakaalam ng kahihiyan.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И беззаконник, если обращается от беззакония своего, какое делал, и творит суд и правду, - к жизни возвратит душу свою.
muli, pagka ang masama ay humihiwalay sa kaniyang kasamaan na kaniyang nagawa, at gumawa ng tapat at matuwid, kaniyang ililigtas na buhay ang kaniyang kaluluwa.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Да оставит нечестивый путь свой и беззаконник – помыслы свои, и да обратится к Господу, и Он помилует его, и к Богу нашему, ибо Он многомилостив.
lisanin ng masama ang kaniyang lakad, at ng liko ang kaniyang mga pagiisip; at manumbalik siya sa panginoon, at kaaawaan niya siya; at sa aming dios, sapagka't siya'y magpapatawad ng sagana.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Пусть забудет его утроба матери ; пусть лакомится им червь; пусть не остается о нем память; как дерево, пусть сломится беззаконник,
kalilimutan siya ng bahay-bata: siya'y kakaning maigi ng uod; siya'y hindi na maaalaala pa: at ang kalikuan ay babaliing parang punong kahoy.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
если этот беззаконник возвратит залог, за похищенное заплатит, будет ходить по законам жизни, не делая ничего худого, – то он будет жив, не умрет.
kung isauli ng masama ang sanla, ibigay uli ang kinuha sa pagnanakaw, lumakad sa palatuntunan ng buhay, na di gumawa ng kasamaan, siya'y walang pagsalang mabubuhay, siya'y hindi mamamatay.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
А когда скажу беззаконнику: „ты смертью умрешь", и он обратится от грехов своих и будет творить суд и правду,
muli, pagka aking sinabi sa masama, ikaw ay walang pagsalang mamamatay; kung kaniyang iwan ang kaniyang kasalanan, at gawin ang tapat at matuwid;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式