您搜索了: служите (俄语 - 他加禄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Russian

Tagalog

信息

Russian

служите

Tagalog

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

俄语

他加禄语

信息

俄语

Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.

他加禄语

kayo'y mangaglingkod sa panginoon na may takot, at mangagalak na may panginginig.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

в усердии не ослабевайте; духом пламенейте; Господу служите;

他加禄语

huwag mga tamad sa pagsusumikap; maningas sa espiritu; mapaglingkod sa panginoon;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

зная, что в воздаяние от Господа получите наследие, ибо вы служите Господу Христу.

他加禄语

yamang inyong nalalaman na sa panginoon ay tatanggapin ninyo ang ganting mana; sapagka't naglilingkod kayo sa panginoong jesucristo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

Не слушайте их, служите царю Вавилонскому и живите; зачем доводитьгород сей до опустошения?

他加禄语

huwag ninyong dinggin sila, mangaglingkod kayo sa hari sa babilonia, at kayo'y mangabuhay: bakit nga ang bayang ito ay magiging sira?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

Служите друг другу, каждый тем даром, какой получил, как добрые домостроители многоразличной благодати Божией.

他加禄语

na ayon sa kaloob na tinanggap ng bawa't isa, ay ipaglingkod sa inyo-inyo rin, na gaya ng mabubuting katiwala ng masaganang biyaya ng dios;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

К свободе призваны вы, братия, только бы свобода ваша не была поводом к угождению плоти, но любовью служите друг другу.

他加禄语

sapagka't kayo, mga kapatid, ay tinawag sa kalayaan; huwag lamang gamitin ang inyong kalayaan, upang magbigay kadahilanan sa laman, kundi sa pamamagitan ng pagibig ay mangaglingkuran kayo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

И отвечал Самуил народу: не бойтесь, грех этот вами сделан, но вы не отступайте только от Господа и служите Господу всем сердцем вашим

他加禄语

at sinabi ni samuel sa bayan, huwag kayong matakot: tunay na inyong ginawa ang buong kasamaang ito; gayon ma'y huwag kayong lumihis ng pagsunod sa panginoon, kundi kayo'y maglingkod ng buong puso sa panginoon.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

только бойтесь Господа и служите Ему истинно, от всего сердца вашего, ибо вы видели, какие великие дела Он сделал с вами;

他加禄语

matakot lamang kayo sa panginoon, at maglingkod kayo sa kaniya sa katotohanan ng inyong buong puso; dilidilihin nga ninyo kung gaanong dakilang mga bagay ang kaniyang ginawa sa inyo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

Господу, Богу вашему, последуйте и Его бойтесь, заповеди Его соблюдайте и гласа Его слушайте, и Ему служите, и к Нему прилепляйтесь;

他加禄语

kayo'y lalakad ayon sa panginoon ninyong dios, at matatakot sa kaniya, at gaganap ng kaniyang mga utos, at susunod sa kaniyang tinig at maglilingkod sa kaniya at lalakip sa kaniya.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

И поклялся Годолия им и людям их, и сказал им: не бойтесь бытьподвластными Халдеям, селитесь на земле и служите царю Вавилонскому, ибудет хорошо вам.

他加禄语

at si gedalias ay sumampa sa kanila at sa kanilang mga lalake, at nagsabi sa kanila, kayo'y huwag mangatakot ng dahil sa mga lingkod ng mga caldeo: magsitahan kayo sa lupain, at kayo'y magsipaglingkod sa hari sa babilonia, at ikabubuti ninyo.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

Заключил Господь с ними завет и заповедал им, говоря: не чтите богов иных, и не поклоняйтесь им, и не служите им, и не приносите жертв им,

他加禄语

na siyang pinakipagtipanan ng panginoon, at pinagbilinan na sinasabi, kayo'y huwag mangatatakot sa ibang mga dios, o nagsisiyukod man sa kanila, o magsisipaglingkod man sa kanila, o magsisipaghain man sa kanila:

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

Навуходоносор сказал им: с умыслом ли вы, Седрах, Мисах и Авденаго, богам моим не служите, и золотому истукану, которого я поставил, не поклоняетесь?

他加禄语

si nabucodonosor ay sumagot, at nagsabi sa kanila, sinasadya nga ba ninyo, oh sadrach, mesach, at abed-nego, na kayo'y hindi mangaglilingkod sa aking dios, ni magsisisamba man sa larawang ginto na aking itinayo?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

俄语

А Павла приказал сотнику стеречь, но не стеснять его и не запрещать никому из его близких служить ему или приходить к нему.

他加禄语

at iniutos niya sa senturion na siya'y tanuran at siya'y pagbigyang-loob; at huwag ipagbawal sa kanino mang mga kaibigan niya na siya'y paglingkuran.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,794,861,114 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認