来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Покажите его нам.
ano-li, ukažte nám je!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
(Если есть), то покажите его нам.
ano-li, ukažte nám je!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Играйте за страну: покажите всему миру!
reprezentuj svou zemi a přijmi světovou výzvu
最后更新: 2013-12-31
使用频率: 2
质量:
Скажи: "Покажите мне тех, которых вы придали Ему сотоварищами!"
rci: "ukažte mi ty, které jste mu přidali jako společníky!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Скажи (им): "Покажите мне, Кого вы в сотоварищи Ему придали!"
rci: "ukažte mi ty, které jste mu přidali jako společníky!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Покажите мне, что они создали из земли, или у них есть компания в небесах?
ukažte mi tedy to, co stvořili či zda mají podíl nějaký na nebesích!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Скажи: "У вас есть ли об этом какое либо знание? Покажите его нам.
rci: "máte-li vůbec nějaké vědění, tedy nám je předveďte!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
то вы, прилагая к сему все старание, покажите в вере вашей добродетель, в добродетели рассудительность,
a na to pak vy všecku snažnost svou vynaložíce, prokazujte u víře své ctnost, a v ctnosti umění,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Все это есть творение Бога; но покажите мне то, что сотворили те, которых боготворите кроме его.
toto je stvoření boží a nyní mi ukažte, co vlastně stvořila božstva, jež vedle něho máte.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Покажите мне, что они создали на земле. Или у них есть доля участия [в создании] небес?
to, co vzýváte vedle boha, — ukažte mi, co stvořili na zemi, aneb mají-li podílu na nebesích?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
И это (все) - творение Аллаха. Так покажите Мне, Что сотворили те, иные, кроме Бога.
toto je stvoření boží a nyní mi ukažte, co vlastně stvořila božstva, jež vedle něho máte.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Скажи: «Покажите мне тех, которых вы придали Ему сотоварищами (в поклонении)!» О, нет!
rci: "ukažte mi ty, které jste mu přidali jako společníky!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Все это-творение Аллаха! Так покажите же Мне, что сотворили те, [кому вы поклоняетесь] помимо Него.
toto je stvoření boží a nyní mi ukažte, co vlastně stvořila božstva, jež vedle něho máte.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Вы покажите мне: Что из того, что на земле, они создали? Иль есть у них на небе своя доля (участия в делах небесных)?
to, co vzýváte vedle boha, — ukažte mi, co stvořili na zemi, aneb mají-li podílu na nebesích?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Скажи им (о Мухаммад!): "Покажите мне тех, которым вы поклонялись помимо Аллаха, придавая их ложно Ему в сотоварищи".
rci: „ukažte mi ty, jež připojili jste k němu co společníky!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Всё, что перед вами - творение Аллаха! Так покажите же то, что сотворили те, которых вы считаете богами помимо Него, за что они заслужили быть соучастниками!
toto je stvoření boží a nyní mi ukažte, co vlastně stvořila božstva, jež vedle něho máte.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Возвестите ему о том, что всякий, кто последует прямым путем и станет руководствоваться ясными законами Аллаха, тот обретет великое преуспеяние как при жизни на земле, так и после смерти. А наряду с этим покажите ему чудеса, свидетельствующие о вашей правдивости.
přišli jsme k tobě s pána tvého znamením a mír tomu, jenž jde za správným vedením!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: