来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ибо умерший освободился от греха.
ndaxte ku dee, bàkkaar mënatul dara ci yaw.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Вы еще не до крови сражались, подвизаясьпротив греха,
yéen demaguleen ba tuur seen deret ci seen bëre ak bàkkaar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Блажен человек, которому Господь не вменит греха.
ki boroom bi sëful ay bàkkaaram,kooka ku barkeel la.»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Жало же смерти – грех; а сила греха - закон.
daŋaru dee mooy bàkkaar, te dooley bàkkaar mooy yoon wi.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Ибо, когда вы были рабами греха, тогда были свободныот праведности.
ndaxte keroog ba ngeen nekkee jaami bàkkaar, séquleen woon dara ak lu jub.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности.
bu fekkee ne kirist dëkk na ci yéen nag, lii moo am: seen yaram mi ngi ci dooley dee ndax bàkkaar bi nekk ci yéen, waaye seen xel mi ngi dund ndax njub gi leen yàlla jox.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти.
ndaxte kàttanu xelum yàlla, tukkee ci kirist yeesu, di may nit dund gu bees, goreel na ma ci nootaangeg bàkkaar ak dee.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Если говорим, что не имеем греха, – обманываем самих себя, и истины нет в нас.
su nu waxee ne amunu bàkkaar, kon nax nanu sunu bopp, te dëgg nekkul ci nun.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Иисус отвечал им: истинно, истинно говорю вам: всякий, делающий грех, есть раб греха.
yeesu ne leen: «ci dëgg-dëgg maa ngi leen koy wax, képp kuy bàkkaar, jaamu bàkkaar la.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Благодарение Богу, что вы, быв прежде рабами греха, от сердца стали послушны тому образу учения, которому предали себя.
waaye sant naa yàlla ci lii: yéen ñi doon jaami bàkkaar, bi ngeen déggee mboolem dëgg gi, nangu ngeen ko ak seen xol bépp.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Благодарю Бога моего Иисусом Христом, Господом нашим. Итак тот же самый я умом моим служу закону Божию, а плотию закону греха.
maa ngi sant yàlla; am na kuy musle, mooy yeesu kirist sunu boroom. kon nag lii laa gis ci sama bopp: ci sama xel maa ngi topp yoonu yàlla, waaye ci sama bindu doom aadama maa ngi topp yoonu bàkkaar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Да не обольстит вас никто никак: ибо день тотне придет , доколе не придет прежде отступление и не откроетсячеловек греха, сын погибели,
bu leen kenn nax ci benn fànn, ndaxte balaa booba, fàww xiiroo bu mag bi ak yàlla am, te nitu ñaawteef ki feeñ, moom aji alku ji.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И, преклонив колени, воскликнул громким голосом: Господи! не вмени им греха сего. И, сказав сие, почил.
bi mu ko waxee, mu sukk, wax ak baat bu kawe: «boroom bi, bu leen bindal bàkkaar bii,» ba noppi mu nelaw.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
А в ком нет сего, тот слеп, закрыл глаза, забыл об очищении прежних грехов своих.
waaye ku ñàkk jiko yooyu, ay bëtam dañoo lëndëm ba gumba, te fàtte na, ni ko yàlla fóotale bàkkaari démb.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: