来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Аллах не ведёт по прямому пути тех, кто вышел из повиновения Ему!
dumnezeu nu-i călăuzeşte pe cei stricaţi.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
[в отместку] за то, что они уклонились от повиновения Аллаху и Его Посланнику.
aceasta, căci s-au rupt de dumnezeu şi de trimisul său.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Нет у Аллаха никаких сотоварищей, и никто, кроме Него, не заслуживает поклонения и повиновения.
ce nu are asemănare!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
тому Мы облегчим к легчайшему [тому Аллах облегчит дела совершения благого и повиновения Ему].
noi îl vom înlesni întru înlesnire.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Если же кто-либо уклоняется от повиновения Аллаху и Его Посланнику, то ведь Аллах силен в наказании.
faţă de cei care s-au rupt de dumnezeu şi de trimisul său, dumnezeu este aprig la pedeapsă.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Аллах не простит их. Ведь Аллах не ведёт к истине тех, которые вышли из повиновения Ему и не уверовали в Него!
dumnezeu nu le va ierta lor, căci dumnezeu nu călăuzeşte poporul desfrânat.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Здесь также указывается на большое значение повиновения наставлениям Аллаха и Его пророка, чтобы не возникло разногласий, приводящих к расколу и поражению.
amintiţi-vă întotdeauna de dumnezeu.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Победа, поддержка и помощь были вам, страх и поражение - им за то, что они уклонились от повиновения Аллаху и Его посланнику.
aceasta, căci s-au rupt de dumnezeu şi de trimisul său.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Поистине, Аллах прощающий (грехи Своих рабов) и благодарный (им за их благодеяния и повиновения Ему)!
dumnezeu este iertător, mulţumitor.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Поистине, если вы откажетесь от повиновения Аллаху, то Он заменит вас другим народом, который не будет похож на вас, а уверует и будет повиноваться Аллаху.
dacă voi veţi întoarce spatele, atunci el vă va schimba cu un alt popor care nu va fi asemenea vouă!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Знайте вы, которые уверовали, что ваша большая любовь к детям и богатство - испытание для вас. Не ставьте любовь к детям и имуществу выше любви и повиновения Аллаху Всевышнему.
să ştiţi că averile şi copiii voştri sunt doar o ispită, marea răsplată este la dumnezeu.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
А если отвернетесь (от повиновения Аллаху и Его посланнику), то знайте, что на Нашем посланнике (лежит обязанностью) только разъясняющее доведение.
băgaţi de seamă! de întoarceţi spatele, să ştiţi că asupra trimisului nostru stă doar înştiinţarea cea desluşită.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
(и которое) зовет (к себе) тех, кто (в земной жизни) повернулся спиной (к Истине) и отвернулся (от повиновения Аллаху),
chemându-i pe cei care au dat înapoi şi au întors spatele,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: