来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Разве пляж может быть черным?
kuka olisi arvannut, että hiekkaranta voi olla musta?
最后更新: 2017-04-28
使用频率: 1
质量:
Разве к человеку речь моя? как же мне и не малодушествовать?
ihmisiäkö vastaan minä valitan? tahi kuinka en kävisi kärsimättömäksi?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
vai tahdommeko herättää herran kiivauden? emme kaiketi me ole häntä väkevämmät?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Пилат, услышав о Галилее, спросил: разве Он Галилеянин?
mutta kun pilatus sen kuuli, kysyi hän, oliko mies galilealainen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
когда притесняют человека в деле его: разве не видит Господь?
kun ihmiselle tehdään vääryyttä hänen riita-asiassaan - eikö herra sitä näkisi?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Посему ученики говорили между собою: разве кто принес Ему есть?
niin opetuslapset sanoivat keskenään: "lieneekö joku tuonut hänelle syötävää?"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Разве может говорить о белом тот, кому неизвестно, что такое черное?
voikohan joku, joka ei tunne mustaa, puhua valkoisesta?
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
Разве не знаете, что мы будем судитьангелов, не тем ли более дела житейские?
ettekö tiedä, että me tulemme tuomitsemaan enkeleitä, emmekö sitten maallisia asioita?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Разве Я – Бог только вблизи, говорит Господь, а не Бог и вдали?
olenko minä jumala vain lyhyeltä matkalta, sanoo herra; enkö ole jumala myöskin kaukaa?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Таким человеком могу хвалиться; собою же не похвалюсь, разве только немощами моими.
tästä miehestä minä kerskaan, mutta itsestäni en kerskaa, paitsi heikkoudestani.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Ибо едва ли кто умрет за праведника; разве за благодетеля, может быть, кто и решится умереть.
tuskinpa kukaan käy kuolemaan jonkun vanhurskaan edestä; hyvän edestä joku mahdollisesti uskaltaa kuolla.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Разве не знаете, что священнодействующие питаются от святилища? что служащие жертвеннику берут долю от жертвенника?
ettekö tiedä, että ne, jotka hoitavat pyhäkön toimia, saavat ravintonsa pyhäköstä, ja jotka ovat asetetut uhrialttarin palvelukseen, saavat osansa silloin kuin alttarikin?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Разве не знаешь ты, что от века, – с того времени, как поставлен человек на земле, –
tuoko on sinulla tietoa ikiajoista asti, siitä saakka, kun ihminen maan päälle pantiin?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И теперь вы думаете поработить сынов Иуды и Иерусалима в рабы ирабыни себе. А разве на самих вас нет вины пред Господом Богом вашим?
ja nyt te ajattelette pakottaa tämän juudan väen ja jerusalemin orjiksenne ja orjattariksenne. eikö teillä jo ole tunnollanne kyllin rikkomuksia herraa, jumalaanne, vastaan?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
разве только то одно слово, которое громко произнес я, стоя между ними, что за учение о воскресении мертвых я ныне судим вами.
jollei siksi luettane tätä ainoata lausetta, jonka huusin seisoessani heidän keskellään: `kuolleitten ylösnousemuksen tähden minä tänään olen teidän tuomittavananne`."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Но когда растянули его ремнями, Павел сказал стоявшему сотнику: разве вам позволено бичевать Римского гражданина, да и без суда?
mutta kun he olivat oikaisseet hänet ruoskittavaksi, sanoi paavali siinä seisovalle sadanpäämiehelle: "onko teidän lupa ruoskia rooman kansalaista, vieläpä ilman tuomiota?"
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
И скажи им: так говорит Господь: разве, упав, не встают и, совратившись с дороги, не возвращаются?
ja sano heille: näin sanoo herra: eikö se, joka lankeaa, nouse jälleen? eikö se, joka kääntyy pois, käänny takaisin?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Для чего же ты ныне так громко вопиешь? Разве нет у тебя царя? Или не стало у тебя советника, что тебя схватили муки, как рождающую?
ja nyt - miksi sinä ääneen vaikeroit? eikö sinulla ole kuningasta, onko sinun neuvonantajasi kadonnut, koska kipu on vallannut sinut niinkuin synnyttäväisen?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Разве ты не знаешь? разве ты не слышал, что вечный Господь Бог, сотворивший концы земли, не утомляется и не изнемогает? разум Его неисследим.
etkö tiedä, etkö ole kuullut: herra on iankaikkinen jumala, joka on luonut maan ääret? ei hän väsy eikä näänny, hänen ymmärryksensä on tutkimaton.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
И передали слуги Сауловы в уши Давиду все слова эти. И сказал Давид: разве легко кажется вам быть зятем царя? я – человек бедный и незначительный.
niin saulin palvelijat puhuivat nämä sanat daavidille. mutta daavid sanoi: "onko teidän mielestänne niin pieni asia tulla kuninkaan vävyksi? minähän olen köyhä ja halpa mies."
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式