您搜索了: противопоставимость (俄语 - 英语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Russian

English

信息

Russian

противопоставимость

English

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

俄语

英语

信息

俄语

(противопоставимость оговорок) 115 - 125 64

英语

(the opposability of reservations) 115 - 123 54

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

俄语

2. Режим возражений против оговорок (противопоставимость оговорок)

英语

(the opposability of reservations)

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

俄语

Хотя противопоставимость может охватываться в работе по данной теме, это не должно мешать Комиссии изучить причины недействительности.

英语

while opposability could be covered in the work on the topic, it should not preclude the commission from looking into the causes of invalidity.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

俄语

64. В связи с этим следует также различать возможность требования исполнения принятого обязательства и его противопоставимость в отношении третьих лиц.

英语

64. moreover, a distinction should be drawn in this connection between the enforceability of an obligation thus acquired and its opposability vis-à-vis third parties.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

俄语

На внутреннем уровне потребуется рассмотреть условия осуществления путем включения договоров во внутреннее законодательство, их противопоставимость и возможность их обеспечения правовой санкцией.

英语

at the domestic level, states will need to consider means of implementing instruments by incorporating them into domestic law and ensuring their opposability and justiciability.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

俄语

549. С учетом этих замечаний в Руководство по практике следует включить проект руководящего положения 4.7.2, отражающего такую противопоставимость заявления о толковании в отношении его автора:

英语

549. in view of the foregoing, it would be appropriate to insert a draft guideline 4.7.2 into the guide to practice in order to take into account this opposability of an interpretative declaration in respect of its author:

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

俄语

49. В этом и других часто встречающихся в доктрине определениях особо отмечаются три составных элемента определения акта: формальный односторонний характер, констатация уже сложившейся ситуации и намерение автора вызвать определенные правовые последствия, признавая ее противопоставимость.

英语

49. in these definitions and the other definitions generally formulated in the writings of jurists the three constituent elements of the definition of the act can be distinguished: formal unilaterality, acknowledgement of an existing situation and the intention of the author to produce specific legal effects by recognizing its opposability.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

俄语

, которые в конечном счете касаются того, что, видимо, можно бесспорно считать центральной проблемой этой темы: условий правомерности и противопоставимости оговорок См. г-н Томушат, a/cn.4/sr.2401 от 20 июня 1995 года, стр. 6 французского текста; г-н Боуэт, там же, стр. 7 французского текста; г-н Элараби, a/cn.4/sr.2404 от 12 июля 1995 года, стр. 18 французского текста; г-н Кабатси, a/cn.4/sr.2406 от 18 июля 1995 года, стр. 7 французского текста; г-н Ямада, там же, стр. 8-9

英语

which will have a bearing, eventually, on what may probably be considered prima facie as the main problem raised by the subject: conditions for the permissibility and opposability of reservations; see mr. tomuschat, a/cn.4/sr.2401, 28 june 1995, p. 5; mr. bowett, ibid., p. 6; mr. elaraby, a/cn.4/sr.2404, 28 june 1995, p. 17; mr. kabatsi, a/cn.4/sr.2406, 4 july 1995; mr. yamada, ibid.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,792,326,702 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認