来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками
whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain
最后更新: 2020-11-10
使用频率: 3
质量:
Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
as clouds and wind without rain, so is one who takes credit for an offering he has not given.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 1
质量:
14 Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
14 clouds and wind without rain, so is a man that boasteth himself of a false gift.
最后更新: 2018-02-21
使用频率: 2
质量:
Троцкий, пожалуй, самый способный человек в настоящем ЦК, но и чрезмерно хвастающий самоуверенностью и чрезмерным увлечением чисто административной стороной дела.
he is personally perhaps the most capable man in the present c.c., but he has displayed excessive self-assurance and shown excessive preoccupation with the purely administrative side of the work.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
Как учит нас притча, > (Библия, Притчи 25, 14).
proverbs teaches us that, "whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain " (the holy bible, proverbs 25:14).
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式