来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Близость всех лиц, звук пения, очевидный поэтический символизм нашей разделенной гуманности и необходимость в общении - все это полностью переполняло меня.
la intimidad de todas las caras, el sonido del canto, el obvio simbolismo poético sobre nuestra humanidad compartida y nuestra necesidad de conectarnos; todo esto me abrumó.
i) ядерное оружие в глазах заинтересованных сторон - психологическая привязанность, символизм и значимость, придаваемая ядерному оружию;
i) las armas nucleares son lo que los actores hacen de ellas -- significado psicológico, simbolismo y valor atribuidos a las armas nucleares;
Мы видим глубокий символизм в том, что открывающий следующее тысячелетие 2000 год, объявленный Организацией Объединенных Наций Международным годом культуры мира, одновременно является олимпийским годом.
consideramos profundamente simbólico que el año 2000, el primero de un nuevo milenio, que las naciones unidas han declarado año internacional para una cultura de paz, sea también un año olímpico.
Объединяющий символизм 2014 года не только поможет активизировать усилия для реализации незавершенных дел, стоящих на общей повестке дня Старого света. Это также поможет перевернуть страницу эпохи, в которой не было той прочной стабильности, которой заслуживают государства в регионе ОБСЕ.
el simbolismo unificador de 2014 no solo ayudará a catalizar los esfuerzos por resolver los asuntos pendientes que figuran en el programa común del antiguo continente, sino que también contribuirá a dar vuelta la página de una era que no tuvo la estabilidad duradera que las naciones de la osce merecen.
10. Статья 1, являющаяся стандартным положением, отличается от подготовленного Комиссией международного права (КМП) положения в проекте Статута лишь тем, что по предложению Норвегии, после проведения неофициальных консультаций и достижения согласия она включает весьма общую ссылку на концепцию взаимодополняемости с целью снять некоторую озабоченность относительно символизма и образности самой первой статьи проекта Статута.
10. el artículo 1 es una disposición corriente que difiere de la contenida en el proyecto de estatuto preparado por la comisión de derecho internacional (cdi) hasta el punto de que, basándose en una propuesta presentada por noruega y tras llevar a cabo consultas oficiosas y llegar a un acuerdo, se ha incluido una referencia muy general al concepto de complementariedad, con objeto de aliviar ciertas inquietudes acerca del simbolismo e imagen del verdadero artículo primero del proyecto de estatuto.