来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
10. СМС и КЭ утвердят собственные правила процедуры.
10. el cmz y el ce aprobarán sus propios reglamentos.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
42. Стороны утвердят решения, принятые на данном совещании.
las partes adoptarán las decisiones que correspondan en la presente reunión.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
В следующем месяце лидеры Форума тихоокеанских островов утвердят Тихоокеанский план.
el mes próximo, los dirigentes del foro de las islas del pacífico aprobarán un plan para la región del pacífico.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
a) государства-члены утвердят рекомендации, предложенные Генеральным секретарем и КМГС;
a) los estados miembros aprueben las recomendaciones que hagan el secretario general y la capi;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
Он выражает надежду на то, что Четвертый комитет и Генеральная Ассамблея утвердят их также консенсусом.
espera que la comisión y la asamblea general también las aprueben por consenso.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
42. В рамках данного пункта Стороны утвердят решения, принимаемые двадцать шестым Совещанием Сторон.
en relación con este tema, las partes adoptarán las decisiones de la 26ª reunión de las partes en el protocolo de montreal.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
41. В рамках данного пункта Стороны утвердят решения, принимаемые Конференцией Сторон на ее десятом совещании.
en relación con este tema, las partes adoptarán las decisiones de la conferencia de las partes en su décima reunión.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
47. В рамках данного пункта повестки дня Стороны утвердят решения, подлежащие принятию двадцать третьим Совещанием Сторон.
en relación con este tema, las partes adoptarán las decisiones que examinará la 23ª reunión de las partes.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
2. Участники четвертой сессии, как предусмотрено в ее предварительной повестке дня, рассмотрят и утвердят доклады совещаний экспертов.
2. en el cuarto período de sesiones, según lo previsto en su programa provisional, se examinarán y aprobarán los informes de las reuniones de expertos.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
Его страновые целевые группы утвердят перечни вопросов по первоначальному докладу Казахстана и по периодическим докладам Монголии, Словакии, Того и Эфиопии.
sus grupos de tareas para los países aprobarán las listas de cuestiones sobre el informe inicial de kazajstán y los informes periódicos de eslovaquia, etiopía, mongolia y el togo.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
В ходе инаугурационной сессии судьи примут решения, касающиеся организации их работы, изберут председателя и заместителя председателя и утвердят правила процедуры и доказывания.
durante el período de sesiones inaugural, los magistrados organizarán el trabajo, elegirán un presidente y un vicepresidente y adoptarán las reglas sobre procedimiento y sobre pruebas.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
3. Члены Рабочей группы утвердят повестку дня девятой сессии, проект которой до утверждения повестки будет являться предварительной повесткой дня Рабочей группы на ее девятой сессии.
3. los miembros del grupo de trabajo aprobarán el programa del noveno período de sesiones, cuyo proyecto será, hasta el momento de su aprobación, el programa provisional del grupo de trabajo en su noveno período de sesiones.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
3. Участники согласились с тем, что они примут и утвердят доклад СМПС в целом и сделают из него необходимые выводы, в частности в отношении следующего:
los participantes estuvieron de acuerdo en que aceptarían y apoyarían el informe de la iptf en su totalidad y en que extraerían las conclusiones necesarias de ese informe, en particular las siguientes:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
3. Участники пришли к согласию о том, что они примут и утвердят доклад СМПС в целом и сделают вытекающие из него необходимые выводы, в частности примут следующие меры:
los participantes acordaron que aceptarían y harían suyo el informe de la iptf en su totalidad y que extraerían las conclusiones pertinentes, en especial las siguientes:
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
Гн Мселле уточняет, что, если все делегации утвердят увеличение на 150,5 млн. долл. США по сравнению с рекомендуемой Консультативным комитетом суммой, проблем не возникнет.
el sr. mselle precisa que, si todas las delegaciones aprueban el incremento de 150,5 millones de dólares con respecto a la cuantía recomendada por la comisión consultiva, no habrá ningún problema.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
Выполнение этих положений лучше оценивать в 2001 году, когда Комиссия по положению женщин, Комиссия социального развития и Комиссия по науке и технике в целях развития утвердят свои многолетние программы работы, и в 2002 году в случае Комиссии по устойчивому развитию.
la aplicación de estas disposiciones se evaluará mejor en 2001, una vez que la comisión de la condición jurídica y social de la mujer, la comisión de desarrollo social y la comisión de ciencia y tecnología hayan adoptado sus programas de trabajo multianuales, y en 2002, cuando haga lo propio la comisión sobre el desarrollo sostenible.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
16. Организации в целом поддерживают эту рекомендацию и отмечают, что ее можно будет осуществить лишь после того, как руководящие органы и, в частности, Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций утвердят принцип устойчивых закупок.
en general, las organizaciones apoyan esta recomendación, que en su opinión sólo podrá aplicarse una vez que los organismos rectores, y en particular la asamblea general de las naciones unidas, aprueben el principio de las adquisiciones sostenibles.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
49. Опираясь на эту общую основу, государства-члены не позднее конца марта 2006 года утвердят стратегические рамки, а Комитет по экономическому сотрудничеству и интеграции как можно скорее, но не позднее чем через год после принятия настоящего решения представит на утверждение Исполнительного комитета предложения по своему кругу ведения и программе работы.
sobre la base del cuadro general expuesto supra, los estados miembros aprobarán el marco estratégico para fines de marzo de 2006 a más tardar, y el comité de cooperación e integración económicas someterá propuestas sobre su mandato y su programa de trabajo al comité ejecutivo para su aprobación lo antes posible y, en todo caso, en un plazo de un año contado a partir de la fecha de aprobación de la presente decisión.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量: