来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Засега това не важи за ХДС.
Για την ώρα, δεν ισχύει κάτι τέτοιο στο hdz.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
Тя ще важи за следващите три месеца.
Θα ισχύσει τους τρεις προσεχείς μήνες.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
Същото важи за ветеринарните и финансовите служители.
Το ίδιο αληθεύει και για τους υπαλλήλους που είναι υπεύθυνοι για τις κτηνιατρικές και τις δημοσιονομικές υπηρεσίες.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Правилото да важи за всички сървъри в домейна
Εφαρμογή των ρυθμίσεων για ολόκληρο το domain
最后更新: 2016-11-18
使用频率: 1
质量:
Мярката ще важи за периода от април до декември.
Το μέτρο θα εφαρμοστεί από τον Απρίλιο μέχρι το Δεκέμβρη.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
Споразумението не важи за плавателни съдове на трети страни.
Η συμφωνία δεν ισχύει για πλοία τρίτων.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 2
质量:
Същото важи за Европейската централна банка и Европейската инвестиционна банка.
Το αυτό ισχύει για την Ευρω p i α ϊκ ή Κεντρική Τ ρ ά p i ε ζα και την Ευρω p i α ϊκ ή Τ ρ ά p i ε ζα Ε p i εν δύσεων.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Предложеният закон ще важи за сгради, построени през последните 30 години.
Το προτεινόμενο νομοσχέδιο θα καλύπτει κτήρια που ανεγέρθηκαν τα τελευταία 30 χρόνια.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
Това важи за всеки случай, включително и този на Готовина, подчерта той.
Αυτό ισχύει σε όλες τις περιπτώσεις, ακόμη και στην περίπτωση του Γκοτοβίνα, είπε.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
Нейният правилник важи за рибарите от всички държави-членки на организацията.
Οι κανονισοί τη ισχύουν για του αλιεί όλων των κρατών ελών.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Това важи за насърчаването на човешките права, къдетократкосрочнитепроекти могатда допринесат за структурни промени.
Είναι ο λόγο5γιατον οpiοίο η europeaid * ε τ ι 5 α υ ξ η * έ ν ε 5 γ ν ώ σει 5 των εταίρων * έ σ ω pador σ υ * p i λ η ρ ώ ν ει την p i ρ ο σ έ γ γιση του έργου *ε την piροσέγγιση του εταίρου.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Макар и лятото да отива към своя край, това не важи за поредицата от концерти в Македония.
Το καλοκαίρι πλησιάζει στο τέλος του, όχι όμως και η σειρά συναυλιών στην ΠΓΔΜ.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
Дали нивото на звука да бъде уеднаквявано. Също така, дали да важи за един запис или албум.
Αν θα γίνεται ρύθμιση της έντασης των κομματιών έτσι ώστε να έχουν όμοια ένταση καθώς και ρυθμίσεις ανά κομμάτι ή ανά άλμπουμ.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
Това обаче не важи за някои модели, които изискват много ремонти, ако функционират с автогаз.
Αυτό δεν ισχύει όμως για ορισμένα μοντέλα τα οποία χρειάζονται πολλές επισκευές εάν λειτουργούν με lpg.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
Ако някое от следните състояния важи за Вас, моля консултирайте се с Вашия лекар преди да приемете renagel:
Εάν οποιοδήποτε από τα παρακάτω ισχύει για εσάς, συμβουλευτείτε το γιατρό σας προτού πάρετε το renagel:
最后更新: 2012-04-11
使用频率: 1
质量:
Принципът за една и съща работа, едно и също възнаграждение не важи за Югоизточна Европа, както и за останалата част на Европа.
Άπιαστη ιδέα το "ίδια δουλειά, ίδια αμοιβή" στη ΝΑ Ευρώπη, όπως βέβαια και στην υπόλοιπη Ευρώπη.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
Когато са постъпили няколко искания за неотложни разисквания по един и същи въпрос, приемането или отхвърлянето на едно от тях важи за всички останали.
Εφόσον υπάρχουν περισσότερες αιτήσεις για κατεπείγουσα συζήτηση επί του ιδίου θέματος, η έγκριση ή η απόρριψη του κατεπείγοντος ισχύει για όλες τις αιτήσεις επί του θέματος αυτού.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Същото важи за кампаниите по масмедиите, които носят риск от повишаване на склонността към употреба на вещества (21).
Το ίδιο ισχύει για τιó εκ σ τρ ατ ε ί ε ó στα 1 έ σ α 1 α ζ ικ ή ó εν η 1 έ ρω σ η ó , οι ο p i ο ί ε ó ενέχουν τον κίνδυνο ενίσχυση ó τηó ρο p i ή ó p i ρο ó τη χρήση ουσιών (21).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
Върховенството на закона трябва да важи за всички", каза за setimes заместник-ръководителят на пресслужбата на ЮЛЕКС Франсоа Ламбер.
Θα πρέπει να ισχύσει ο κανόνας του δικαίου προς όφελος όλων", είπε στους setimes ο Φρανσουά Λαμπέρτ, αναπληρωτής προϊστάμενος του γραφείου τύπου της eulex.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"Това особено важи за Член 301, който наказва за нанасяне на обиди на турската идентичност, на републиката, на органите и институциите на държавата.
«Αυτό ακριβώς είναι το ζήτημα με το άρθρο 301 το οποίο καθιστά έγκλημα την προσβολή της τουρκικότητας, της δημοκρατίας καθώς και των οργάνων και των θεσμών του κράτους.
最后更新: 2016-01-20
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式