您搜索了: по отношение на (保加利亚语 - 希腊语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

保加利亚语

希腊语

信息

保加利亚语

по отношение на

希腊语

οσον αφορα

最后更新: 2010-11-10
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

По отношение на

希腊语

65 Τα γλυκοκορτικοειδή, τα σαλικυλικά, τα μη στεροειδή αντιφλεγμονώδη φάρμακα, ή τα αναλγητικά μπορούν να συνεχισθούν κατά τη διάρκεια της θεραπείας με το humira.

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 2
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

保加利亚语

По отношение на йт

希腊语

τροποποιητικά της νόσου αντιρευµατικά φάρµακα εκτός της µεθοτρεξάτης βλέπε κεφάλαια 4. 4 και 5. 1. άδ

最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:

警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。

保加利亚语

По отношение на член 10

希腊语

Όσον αφορά το άρθρο 10

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 8
质量:

保加利亚语

По отношение на Общността:

希腊语

όσον αφορά την Κοινότητα:

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

a) По отношение на ЕС:

希腊语

α) Όσον αφορά την ΕΕ:

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

保加利亚语

риск по отношение на ликвидността

希腊语

κίνδυνος ρευστότητας

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

По отношение на Съединените щати:

希腊语

όσον αφορά τις Ηνωμένες Πολιτείες:

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

a) По отношение на Общността:

希腊语

α) όσον αφορά την Κοινότητα:

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

по отношение на тяхната съвместимост

希腊语

ως προς τη συμβατότητά τους

最后更新: 2010-11-09
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

По отношение на Кипър, настоящият

希腊语

Όσον αφορά την Κύπρο, το παρόν (η παρούσα)

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

Поносимост по отношение на ставите:

希腊语

Ανοχή από τις αρθρώσεις:

最后更新: 2012-04-11
使用频率: 7
质量:

参考: IATE

保加利亚语

категория Б по отношение на хеликоптерите

希腊语

κατηγορία Β αναφορικά με ελικόπτερα

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

по отношение на наименованията на Общността:

希腊语

Όσον αφορά τις κοινοτικές ονομασίες:

最后更新: 2014-11-14
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

подкрепящ документ по отношение на настаняване

希腊语

δικαιολογητικό το οποίο αφορά την κατάλυση

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

Правила, приложими по отношение на предприятията

希腊语

Κανονεσ εφαρμοστεοι στισ επιχειρησεισ

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

националната финансова помощ по отношение на:

希腊语

την ενωσιακή χρηματοδοτική συνδρομή, όσον αφορά:

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

по отношение на лозаро-винарския сектор:

希腊语

για τον αμπελοοινικό τομέα:

最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

по отношение на стоките ­ всички стоки;

希腊语

όσον αφορά τα εμπορεύματα, το σύνολο των εμπορευμάτων,

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

保加利亚语

По отношение на картелите r���×���� ������ ����� � ��� ������ �� �°��� 3,33

希腊语

Το 2006 η Εpiιτροpiή συνέχισε την εφαρογή του δικού τη piρογράατο εταρρυθίσεων, δίνοντα ιδιαίτερο βάρο στι κρατικέ ενισχύσει.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

参考: IATE

获取更好的翻译,从
7,781,523,043 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認