您搜索了: samilosti (克罗地亚语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Croatian

Russian

信息

Croatian

samilosti

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

克罗地亚语

俄语

信息

克罗地亚语

duša opakoga želi zlo: u njega nema samilosti ni za bližnjega.

俄语

Душа нечестивого желает зла: не найдет милости в глазах его и друг его.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

u velikom milosrðu svojem ti ih nisi uništio, ni ostavio ih nisi, jer si ti bog milostiv i pun samilosti.

俄语

Но, по великому милосердию Твоему, Ты не истребил их до конца, и не оставлял их, потомучто Ты Бог благий и милостивый.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

ima li dakle u kristu kakve utjehe, ima li kakva ljubazna bodrenja, ima li kakva zajedništva duha, ima li kakva srca i samilosti,

俄语

Итак, если есть какое утешение во Христе, если естькакая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое милосердие и сострадательность,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

a èesto ga znade baciti i u vatru i u vodu da ga upropasti. nego, ako što možeš, pomozi nam, imaj samilosti s nama!"

俄语

и многократно дух бросал его и в огонь и в воду, чтобы погубить его; но, если что можешь, сжалься над нами и помоги нам.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

克罗地亚语

i porazbijat æu ih jednog o drugoga, oèeve zajedno sa sinovima - rijeè je jahvina. uništit æu ih bez samilosti, bez milosrða i bez smilovanja."

俄语

и сокрушу их друг о друга, и отцов и сыновей вместе, говорит Господь; не пощажу и не помилую, и не пожалею истребитьих.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

克罗地亚语

slavit æu ljubav jahvinu, slavna djela njegova - za sve što nam jahve uèini, za veliku dobrotu domu izraelovu što nam je iskaza u svojoj samilosti, u obilju svoje ljubavi.

俄语

Воспомяну милости Господни и славу Господню за все, что Господь даровал нам, и великую благость Его к дому Израилеву, какую оказал Он ему по милосердию Своему и по множеству щедрот Своих.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

克罗地亚语

"zar mi je efrajim sin toliko drag, dijete najmilije? jer koliko god mu prijetim, bez prestanka živo na njega mislim i srce mi dršæe za njega od nježne samilosti" - rijeè je jahvina.

俄语

Не дорогой ли у Меня сын Ефрем? не любимое ли дитя? ибо, как только заговорю о нем, всегда с любовью воспоминаю о нем; внутренность Моя возмущается за него; умилосержусь над ним, говорит Господь.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,799,489,592 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認