来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
uzmi malo i zavei u skute haljine.
men några få strån skall du taga undan därifrån, och dem skall du knyta in i flikarna av din mantel.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
skupocjene haljine i plateve, prijevjese i torbice,
högtidsdräkter, kåpor, mantlar och pungar,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
goli noæe, nemaju haljine, ni pokrivaèa protiv studeni.
nakna ligga de om natten, berövade sina kläder; de hava intet att skyla sig med i kölden.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bogatstvo vam istrunu, haljine vae postadoe hrana moljcima,
eder rikedom multnar bort, och edra kläder frätas sönder av mal;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i kuda bi on prolazio, prostirali bi po putu svoje haljine.
och där han färdades fram bredde de ut sina mantlar under honom på vägen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
usta od veèere, odloi haljine, uze ubrus i opasa se.
men han stod upp från måltiden och lade av sig överklädnaden och tog en linneduk och band den om sig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
haljine moje dijele meðu sobom i kocku bacaju za odjeæu moju.
de dela mina kläder mellan sig och kasta lott om min klädnad.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i zderat æe s tebe tvoje haljine i oteti sve tvoje nakite.
man skall slita av dig dina kläder och taga ifrån dig dina härliga smycken.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a poto ga razapee, razdijelie meðu se haljine njegove bacivi kocku.
och när de hade korsfäst honom, delade de hans kläder mellan sig genom att kasta lott om dem.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a joua bijae obuèen u prljave haljine dok stajae pred anðelom jahvinim.
och josua var klädd i orena kläder, där han stod inför ängeln
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i dovedoe ga isusu i stavie svoje haljine na magare te posjednue isusa.
och de förde fålen till jesus och lade sina mantlar på den och läto jesus sätta sig därovanpå.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
mnogi prostrijee svoje haljine po putu, a drugi narezae zelenih grana po poljima.
och många bredde ut sina mantlar på vägen, andra åter skuro av kvistar och löv på fälten och strödde på vägen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i dovedu magare isusu, prebace preko njega svoje haljine i on zajaha na nj.
och de förde fålen till jesus och lade sina mantlar på den, och han satte sig upp på den.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
izbacie ga iz grada pa ga kamenovahu. svjedoci odloie haljine do nogu mladiæa koji se zvao savao.
och förde honom ut ur staden och stenade honom. och vittnena lade av sina mantlar vid en ung mans fötter, som hette saulus.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i razdere jakov svoje haljine, stavi pokornièku kostrijet oko bokova i dugo vremena oplakivae svoga sina.
och jakob rev sönder sina kläder och svepte säcktyg om sina länder och sörjde sin son i lång tid.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a ehud naèini sebi bode sa dvije otrice, lakat dug, i pripasa ga pod haljine uz desno bedro.
gjorde sig ehud ett tveeggat svärd, en fot långt; och han band detta under sina kläder vid sin högra länd.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i haljine mu postadoe sjajne, bijele veoma - nijedan ih bjelilac na zemlji ne bi mogao tako izbijeliti.
och hans kläder blevo glänsande och mycket vita, så att ingen valkare på jorden kan göra kläder så vita.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
blago onima koji peru svoje haljine: imat æe pravo na stablo ivota i na vrata æe smjeti u grad!
saliga äro de som två sina kläder för att få rätt att äta av livets träd och att gå in i staden genom dess portar.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
i jedan me od starjeina upita: "ovi odjeveni u bijele haljine, tko su i odakle doðoe?"
och en av de äldste tog till orda och sade till mig: »dessa som äro klädda i de vita, fotsida kläderna, vilka äro de, och varifrån hava de kommit?»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
i dok se prolijevala krv stjepana, svjedoka tvoga, i ja sam ondje stajao i odobravao te èuvao haljine onih koji ga ubijahu.'
och när stefanus', ditt vittnes, blod utgöts, var ock jag tillstädes och gillade vad som skedde och vaktade de mäns kläder, som dödade honom.'
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: