来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
az egek oszlopai megrendülnek, és düledeznek fenyegetéseitõl.
wiri ana nga pou o te rangi, miharo ana ki tana whakatupehupehu
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
megjelentik álnokságát az egek, és a föld ellene támad.
ka whakakitea mai tona he e nga rangi ka whakatika mai ano te whenua ki a ia
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
És ráparancsolt a felhõkre ott fenn, és az egek ajtait megnyitotta.
nana nei hoki i whakahau nga kapua i runga, i whakatuwhera nga tatau o te rangi
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
az egek az Úrnak egei, de a földet az ember fiainak adta.
ko nga rangi, he rangi no ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
az egek beszélik isten dicsõségét, és kezeinek munkáját hirdeti az égboltozat.
e puaki ana te reo o tena rangi, o tena rangi, e whakaatu mohiotanga ana hoki tena po, tena po
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
figyeljetek egek, hadd szóljak! hallgassa a föld is számnak beszédeit!
kia whai taringa mai, e nga rangi, a ka korero ahau; whakarongo mai hoki, e te whenua, ki nga kupu a toku mangai
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
azért vonták meg tõletek az egek a harmatot, vonta meg a föld az õ termését.
na reira i kaiponuhia ai te tomairangi o te rangi, he mea ki a koutou; na reira ano i kaiponuhia ai nga hua o te whenua
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
akkor dánielnek megjelenteték az a titok éjjeli látásban. Áldá akkor dániel az egek istenét.
katahi ka whakakitea mai taua mea ngaro ki a raniera, he mea moemoea i te po. na whakapai ana a raniera ki te atua o te rangi
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
magasztaltassál fel, oh isten, az egek felett, és dicsõséged legyen az egész földön!
kia puta tau i aroha ai, ma tou ringa matau matou e whakaora, a whakahokia mai he kupu ki a matou
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hogy kérjenek az egek istenétõl irgalmasságot e titok végett, hogy el ne veszszenek dániel és az õ társai a többi babiloni bölcsekkel együtt.
kia inoia ai e ratou he mahi tohu i te atua o te rangi, he mea mo tenei mea ngaro; kei mate tahi a raniera ratou ko ona hoa, me era atu tangata whakaaro nui o papurona
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
reszket elõttök a föld, és megrendülnek az egek; a nap és hold elsötétednek, a csillagok is bevonják fényöket.
ru ana te whenua i to ratou aroaro; wiri ana nga rangi: ko te ra me te marama, pouri tonu, ka mutu ano te titi o nga whetu
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a föld reng vala, az egek is csepegnek vala isten elõtt, ez a sinai hegy is az isten elõtt, az izráel istene elõtt.
i taia mai, e koe, e te atua, he ua nui; a i tou kainga e ruwha ana ka whakaukia e koe
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
a magasságos [egek]nek szentei veszik majd az országot, és bírják az országot örökké és örökkön örökké.
otiia ka riro te kingitanga i te hunga tapu a te runga rawa, ka mau ano hoki te kingitanga ki a ratou a ake ake
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Égei számok
ngā tokomaha
最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量: