您搜索了: koskevalla (匈牙利语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Hungarian

French

信息

Hungarian

koskevalla

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

匈牙利语

法语

信息

匈牙利语

tehtyjä työtunteja koskevalla indeksillä pyritään osoittamaan tehdyn työn volyymin kehitystä.

法语

l'objectif de cet indice est de montrer l'évolution du volume de travail effectué.

最后更新: 2010-09-21
使用频率: 1
质量:

匈牙利语

(102) tutkimus osoitti, että polkumyynti oli tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla vähimmäistasoilla.

法语

(102) l'enquête a révélé que le dumping au cours de la période d'enquête de réexamen était à un niveau de minimis.

最后更新: 2010-08-27
使用频率: 1
质量:

匈牙利语

asuntojen rakennuslupien määrää koskevalla indeksillä pyritään kuvaamaan rakennustoiminnan tulevaa kehitystä yksikkömäärien avulla.

法语

l'objectif de cet indice est d'anticiper l'évolution de l'activité de construction en nombre d'unités.

最后更新: 2010-09-21
使用频率: 1
质量:

匈牙利语

kauppaa sekä kaupallista ja taloudellista yhteistyötä koskevalla sopimuksella perustettu sekakomitea käyttää tässä sopimuksessa vakautus- ja assosiaationeuvostolle tai vakautus- ja assosiaatiokomitealle annettuja valtuuksia ja suorittaa niille määrätyt tehtävät.

法语

le comité mixte institué par l'accord concernant le commerce et la coopération commerciale et économique exerce les compétences et assume les tâches qui incombent au conseil de stabilisation et d'association ou au comité de stabilisation et d'association en vertu du présent accord.

最后更新: 2010-09-25
使用频率: 1
质量:

匈牙利语

erityisesti normaaliarvo, jonka havaittiin todennäköisesti pysyvän erittäin vakaana, oli merkittävästi alhaisempi kuin vientihinta tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla, jolloin markkinoiden vaihtelevan luonteen aiheuttamat tavanomaiset muutokset ja siitä seuraavat vientihinnan tilapäiset pienentymiset eivät automaattisesti johda polkumyyntiin.

法语

en particulier, la valeur normale, qui a été jugée vraisemblablement très stable, était nettement inférieure aux prix à l'exportation au cours de la période d'enquête de réexamen, c'est-à-dire que les variations normales dues au caractère fluctuant du marché et donc des baisses temporaires des prix à l'exportation n'étaient pas de nature à entraîner automatiquement un dumping.

最后更新: 2010-08-27
使用频率: 1
质量:

匈牙利语

(46) koska tarkastelua koskevalla tutkimusajanjaksolla todettu polkumyynti ylitti vähimmäistason, tutkittiin perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti lisäksi, onko polkumyynnin toistuminen todennäköistä, jos toimenpiteiden annetaan raueta, eli selvitettiin, ovatko tarkastelua koskevan tutkimusajanjakson olosuhteet luonteeltaan pysyviä.

法语

(46) Étant donné que le dumping constaté au cours de la période d'enquête de réexamen était à un niveau de minimis, la probabilité d'une réapparition de pratiques de dumping en cas d'expiration des mesures a été examinée, conformément à l'article 11, paragraphe 3, du règlement de base, c'est-à-dire qu'il a été analysé si les circonstances au cours de la période d'enquête de réexamen présentaient un caractère durable.

最后更新: 2010-08-27
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,792,232,372 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認