来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
want die brood van god is hy wat uit die hemel neerdaal en aan die wêreld die lewe gee.
Бо хлїб Божий той, що сходить з неба, і життє дає сьвітові.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dít is die brood wat uit die hemel neerdaal, sodat iemand daarvan kan eet en nie sterwe nie.
Се хлїб, що з неба сходить, щоб, хто їсть Його, не вмер.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
of: wie sal in die afgrond neerdaal, naamlik om christus uit die dode op te bring?
або: Хто зійде в безодню? (се єсть: Христа з мертвих угору звести.)
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
hy doen ook groot tekens, sodat hy selfs vuur uit die hemel laat neerdaal op die aarde voor die oë van die mense.
І робить великі ознаки, так що вогонь зводить з неба на землю перед людьми.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en dadelik toe hy opklim uit die water, sien hy die hemele skeur en die gees soos 'n duif op hom neerdaal.
І, зараз вийшовши з води, побачив небеса, що відчинились, і Дух, як голуб, злинув на Него.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en ek het 'n engel uit die hemel sien neerdaal, met die sleutel van die afgrond en 'n groot ketting in sy hand.
І бачив я ангела, що сходив з неба, і мав ключ від безоднї, і ланцюг великий в руцї своїй.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en ná hierdie dinge het ek 'n engel sien neerdaal uit die hemel, met groot mag, en die aarde is verlig deur sy heerlikheid.
А після сього бачив я ангела, що сходив з неба, що мав велику власть; а земля осьвітилась від слави його.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en hy het my in die gees weggevoer op 'n groot en hoë berg en my die groot stad getoon, die heilige jerusalem, wat uit die hemel van god neerdaal;
І понїс мене духом на гору велику, і високу, і показав менї город великий, сьвятий Єрусалим, що сходив з неба від Бога,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en ek, johannes, het die heilige stad, die nuwe jerusalem, sien neerdaal van god uit die hemel, toeberei soos 'n bruid wat vir haar man versier is.
А я Йоан бачив город той сьвятий, новий Єрусалим, що сходив від Бога з неба, приготований, як невіста украшена чоловікові своєму.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en ek het hom nie geken nie; maar hy wat my gestuur het om met water te doop, hy het aan my gesê: op wie jy die gees sien neerdaal en op hom bly, dit is hy wat met die heilige gees doop.
І я не знав Його; та пославший мене хрестити водою, той менї глаголав: На кого побачиш, що Дух злине та стане над Ним, се той, що хрестить Духом сьвятим.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en ek het 'n ander sterk engel uit die hemel sien neerdaal, bekleed met 'n wolk, en 'n reënboog was oor sy hoof, en sy aangesig was soos die son, en sy voete soos pilare van vuur;
І бачив я иншого ангела сильного, сходячого з неба, з'одягненого в хмару, а дута над головою, а лице його, наче сонце, а ноги його, наче стовпи огняні;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: