来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
die wêreldvloed sê: in my is dit nie; en die see sê: by my is dit nie.
e ki ake ana te rire, kahore i ahau; e ki mai ana hoki te moana, kahore i ahau
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
en die aarde was woes en leeg, en duisternis was op die wêreldvloed, en die gees van god het gesweef op die waters.
a kahore he ahua o te whenua, i takoto kau; he pouri ano a runga i te mata o te hohonu. na ka whakapaho te wairua o te atua i runga i te kare o nga wai
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
u het dit met die wêreldvloed soos met 'n kleed oordek; die waters het bo-oor die berge gestaan.
nau ano i hipoki ki te rire hei kakahu: tu ana nga wai i runga i nga maunga
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
die berge sien u en bewe van angs, 'n wolkbreuk storm verby, die wêreldvloed verhef sy stem, steek sy hande omhoog.
i kite nga maunga i a koe, a wehi ana; i pahemo ake te waipuke o nga wai: i puaki te reo o te rire, a ara ana ona ringa ki runga
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
is dit nie u wat die see, die waters van die groot wêreldvloed drooggemaak het nie, wat van die dieptes van die see 'n pad gemaak het vir die deurtog van die verlostes nie?
ehara oti i a koe nana i whakamaroke te moana, nga wai o te rire nui? ko nga wai hohonu o te moana waiho ake e koe hei huarahi haerenga mo te hunga kua oti te hoko
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: