来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
alle heil aan die koningin.
trăiască regina.
最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:
toe die koning en haman inkom om saam met koningin ester die feesmaal te hou,
Împăratul şi haman s'au dus la ospăţ la împărăteasa estera.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
toe die koningin van skeba dan die wysheid van salomo sien en die huis wat hy gebou het,
Împărăteasa din seba a văzut înţelepciunea lui solomon, şi casa pe care o zidise,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
toe die koningin van skeba dan al die wysheid van salomo sien en die huis wat hy gebou het,
Împărăteasa din seba a văzut toată înţelepciunea lui solomon, şi casa pe care o zidise,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ook het die koningin vasti 'n vrouemaaltyd aangerig in die koninklike paleis van koning ahasvéros.
Împărăteasa vasti a dat şi ea un ospăţ femeilor, în casa împărătească a împăratului ahaşveroş.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dogters van konings is onder u staatsdogters; die koningin staan aan u regterhand in goud van ofir.
ascultă, fiică, vezi şi pleacă-ţi urechea; uită pe poporul tău şi casa tatălui tău!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en ester sê: die teëstander en vyand is hierdie slegte haman! toe skrik haman voor die koning en die koningin.
estera a răspuns: ,,apăsătorul, vrăjmaşul, este haman, răul acesta!`` haman a rămas îngrozit în faţa împăratului şi a împărătesei.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dat hulle koningin vasti met die koninklike kroon op voor die koning moet bring om haar skoonheid aan die volke en die vorste te toon, want sy was mooi van aansien.
să aducă în faţa lui pe împărăteasa vasti, cu cununa împărătească, pentruca să arate frumuseţa ei popoarelor şi mai marilor săi, căci era frumoasă la chip.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en die jongmeisie wat die koning geval, moet in die plek van vasti koningin word. hierdie woord dan was goed in die oë van die koning, en hy het so gedoen.
Şi fata care -i va plăcea împăratului, să fie împărăteasă în locul vastii.`` părerea aceasta a fost primită de împărat, şi aşa a făcut.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
maar koningin vasti het geweier om te kom op die bevel van die koning deur middel van die hofdienaars aan haar oorgebring. toe het die koning baie kwaad geword, en sy woede het in hom ontvlam.
dar împărăteasa vasti n'a vrut să vină, cînd a primit prin fameni porunca împăratului. Şi împăratul s'a supărat foarte tare, s'a aprins de mînie.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
toe sê memúgan voor die koning en die vorste: nie alleen teen die koning het koningin vasti misdaan nie, maar ook teen al die vorste en al die volke wat in al die provinsies van koning ahasvéros is.
memucan a răspuns înaintea împăratului şi domnitorilor: ,,nu numai faţă de împărat s'a purtat rău împărăteasa vasti; ci şi faţă de toţi domnitorii şi toate popoarele cari sînt în toate ţinuturile împăratului ahaşveroş.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
en die koning het ester liefgekry meer as al die vroue, en sy het guns en welwillendheid voor hom gevind meer as al die jongmeisies; en hy het die koninklike kroon op haar hoof gesit en haar koningin gemaak in die plek van vasti.
Împăratul a iubit pe estera mai mult decît pe toate celelalte femei, şi ea a căpătat trecere şi iubire înaintea lui mai mult decît toate celelalte fete. i -a pus cununa împărătească pe cap, şi a făcut -o împărăteasă în locul vastii.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dieselfde dag nog sal die vorstinne van die perse en meders, as hulle die geval van die koningin hoor, dit aan al die vorste van die koning vertel; en dan sal dit genoeg veragting en gramskap afgee!
Şi în ziua aceasta crăiesele persiei şi mediei, cari vor afla de fapta împărătesei, vor vorbi tot aşa tuturor căpeteniilor împăratului: de aici va veni mult dispreţ şi mînie.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
toe sê die koning vir haar: wat wil jy hê, koningin ester, of wat is jou versoek? al was dit ook die helfte van die koninkryk--dit sal jou gegee word.
Împăratul i -a zis: ,,ce ai tu, împărăteasă estero, şi ce ceri? chiar dacă ai cere jumătate din împărăţie, îţi voi da.``
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
die koningin van die suide sal in die oordeel opstaan saam met die manne van hierdie geslag en hulle veroordeel; want sy het gekom van die eindes van die aarde af om die wysheid van salomo te hoor, en--meer as salomo is hier!
Împărăteasa de la miazăzi se va scula, în ziua judecăţii, alături de bărbaţii acestui neam, şi -i va osîndi; pentrucă ea a venit dela capătul pămîntului ca să audă înţelepciunea lui solomon; şi iată că aici este unul mai mare decît solomon.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: