尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
jika tuhan tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu
hvo taler vel, så det sker, om ej herren byder?
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
dan umat israel tak dapat berbuat apa-apa terhadap mereka
således blev israel rent forarmet ved midjaniternes indfald, og israelitterne råbte til herren.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
cepat, larilah! sebab aku tidak bisa berbuat apa-apa sebelum engkau sampai di sana." karena lot menyebut kota itu kecil, maka kota itu dinamakan zoar
men red dig hurtigt derhen, thi jeg kan intet gøre, før du når derhen!" derfor kaldte man byen zoar.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
kalau orang itu bukan dari allah, ia tak akan dapat berbuat apa-apa.
var denne ikke fra gud, da kunde han intet gøre."
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
maka orang-orang farisi berkata satu sama lain, "kita tidak bisa berbuat apa-apa! lihat saja, seluruh dunia pergi ikut dia!
da sagde farisæerne til hverandre: "i se, at i udrette ikke noget; se, alverden går efter ham."
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
sungguh, dewa-dewa itu tidak berguna, mereka hanya patung tuangan yang tidak berdaya, dan tidak mampu berbuat apa-apa.
se, alle er de intet, deres værker luft, deres billeder vind og tomhed.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
sejak saya menghadap raja dan berbicara atas nama-mu, ia mulai menganiaya bangsa ini. dan engkau tidak berbuat apa-apa untuk menolong mereka.
siden jeg har været hos farao og talt i dit navn, har han handlet ilde med dette folk, og frelst dit folk har du ikke!"
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
mereka itulah yang berani menolak yang mahakuasa, dan mengira ia tak dapat berbuat apa-apa kepada mereka
som sagde til gud: "gå fra os! hvad kan den almægtige gøre os?"
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
lalu saulus berdiri dan membuka matanya, tetapi matanya sudah tidak bisa melihat apa-apa lagi. jadi mereka memegang tangannya dan menuntun dia masuk ke damsyik
og saulus rejste sig op fra jorden; men da han oplod sine Øjne, så han intet. men de ledte ham ved hånden og førte ham ind i damaskus.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
tetapi mereka tidak bisa berkata apa-apa, sebab orang yang sudah disembuhkan itu ada berdiri di situ di depan mereka bersama-sama dengan petrus dan yohanes
og da de så manden, som var helbredt, stå hos dem, havde de intet at sige derimod.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
pada waktu orang-orang farisi mendengar bahwa yesus sudah membuat orang-orang saduki tidak bisa berkata apa-apa lagi, mereka berkumpul
men da farisæerne hørte, at han havde stoppet munden på saddukæerne, forsamlede de sig.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
umat tuhan mengatakan yang tidak benar mengenai tuhan. mereka berkata, "ah, ia tidak akan berbuat apa-apa. kita tidak akan kena bencana dan tidak pula akan mengalami perang atau kelaparan
de fornægter herren og siger: "det betyder intet! ulykke kommer ej over os, vi skal ikke se sværd og hunger;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
kita tahu bahwa semua orang yang sudah menjadi anak-anak allah, tidak terus-menerus berbuat dosa, sebab anak allah melindunginya, dan si jahat tidak dapat berbuat apa-apa terhadapnya
vi vide, at hver den, som er født af gud, synder ikke; men den, som er født af gud, bevarer sig selv, og den onde rører ham ikke.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
belum pernah suatu bangsa menukarkan ilahnya sekali pun itu bukan allah sesungguhnya. tapi, umat-ku telah menukar aku, kebanggaan mereka dengan sesuatu yang tak dapat berbuat apa-apa
har et hedningefolk nogen sinde skiftet guder? og så er de endda ikke guder. men mit folk har skiftet sin Ære bort for det, der intet gavner.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
orang yang seperti itu tidak tetap pikirannya; ia tidak bisa mengambil keputusan apa-apa dalam segala sesuatu yang dibuatnya. karena itu, tidak usah juga ia mengharapkan untuk mendapat apa-apa dari tuhan
ikke må nemlig det menneske mene, at han skal få noget af her ren,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
tak lama kemudian semua pejabat itu datang dan bertanya-tanya kepadaku. aku memberitahukan kepada mereka tepat seperti yang diperintahkan raja kepadaku. dengan demikian mereka tak dapat berbuat apa-apa sebab tak ada seorang pun yang mengetahui pembicaraan raja dengan aku
og alle fyrsterne kom til jeremias og spurgte ham; og han svarede dem nøje, som kongen havde påbudt. så lod de ham i fred, eftersom sagen ikke var blevet kendt.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
opera tidak bisa membuat jendela karena kerja sistem lambat.\nperbesar sumber dengan menutup jendela-jendela di opera atau program lain yang aktif.
opera kunne ikke oprette et vindue, eftersom systemets resurser er ved at slippe op.\nfrigiv resurser ved at lukke vinduer i opera eller andre kørende programmer.
最后更新: 2009-07-01
使用频率: 1
质量:
maka penduduk gaza mendengar bahwa simson ada di sana. jadi, mereka mengepung tempat itu dan menunggu dia sepanjang malam di gerbang kota. tapi mereka tidak berbuat apa-apa pada malam itu karena mereka berpikir, "nanti apabila matahari terbit, baru kita membunuh dia.
da det spurgtes blandt folkene i gaza, at samson var kommet derhen, gik de hen og lagde sig på lur efter ham ved byporten; men de holdt sig rolige natten over, idet de sagde: "vi vil vente, til det bliver lyst; så slår vi ham ihjel!"
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
akhirnya pilatus menyadari bahwa ia tidak bisa berbuat apa-apa lagi dan bahwa orang-orang itu mungkin akan memberontak. jadi ia mengambil air, lalu di hadapan orang banyak itu ia mencuci tangannya dan berkata, "saya tidak bertanggung jawab atas kematian orang ini! itu urusan kalian!
men da pilatus så, at han intet udrettede, men at der blev større larm, tog han vand og toede sine hænder i mængdens påsyn og sagde: "jeg er uskyldig i denne retfærdiges blod; ser i dertil!"
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"aku tak dapat berbuat apa-apa atas kemauan-ku sendiri. aku hanya menghakimi sesuai dengan yang diperintahkan allah. dan keputusan-ku adil, sebab aku tidak mengikuti kemauan sendiri, melainkan kemauan bapa yang mengutus aku
jeg kan slet intet gøre af mig selv; således som jeg hører, dømmer jeg, og min dom er retfærdig; thi jeg søger ikke min villie, men hans villie, som sendte mig.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。