来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
pengertian dan kecerdasanmu akan melindungimu
eftertänksamheten skall vaka över dig, klokheten skall beskydda dig.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
aku bodoh seperti hewan; tak punya pengertian
ja, jag är för oförnuftig för att kunna räknas såsom människa, jag har icke mänskligt förstånd;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
beruntunglah orang yang menjadi bijaksana dan mendapat pengertian
säll är den människa som har funnit visheten, den människa som undfår förstånd.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
istifham atau kata tanya di sini mengandung pengertian mencemoohkan.
[Är ni beredda att] förkasta den
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
di manakah sumbernya kebijaksanaan? di mana kita mendapat pengertian
ja, visheten, varifrån kommer väl hon, och var har förståndet sin boning?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
akulah hikmat; padaku ada pengertian, kebijaksanaan dan pengetahuan
jag, visheten, är förtrogen med klokheten, och jag råder över eftertänksam insikt.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
di dalam ungkapan ini terkandung pengertian iltifat dari dhamir gaib.
mig skall ni frukta [och ingen annan].
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
istifham atau kata tanya di sini mengandung pengertian ingkar dan celaan.
fruktar ni någon annan än gud
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
anakku, dengarkanlah aku! perhatikanlah kebijaksanaanku dan pengertian yang kuajarkan kepadamu
min son, akta på min vishet, böj ditt öra till mitt förstånd,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tuhanlah yang memberikan hikmat; dari dialah manusia mendapat pengetahuan dan pengertian
ty herren är den som giver vishet; från hans mun kommer kunskap och förstånd.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
lafal as-sawaa menurut pengertian asalnya berarti tengah-tengah.
de bland er som handlar så har avvikit från den raka vägen.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
orang bodoh tidak suka diberi pengertian; ia hanya ingin membeberkan isi hatinya
dåren frågar ej efter förstånd, allenast efter att få lägga fram vad han har i hjärtat.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sedangkan yang menjadi jawab dari lafal laulaa terkandung di dalam pengertian kalimat yang sebelumnya.
men ni har kallat [hans budskap] för lögn och [straff] följer osvikligt [på denna synd]!"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
hendaknya ia bersikap pengertian, dan jangan membuka rahasia kita ini kepada siapa pun."
men han måste uppträda med stor försiktighet och på inga villkor låta någon ana vår existens.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
(hai nabi!) makna yang dimaksud ialah umatnya, pengertian ini disimpulkan dari ayat selanjutnya.
profet! när någon av er har för avsikt att skilja sig från sin hustru, skall han [iaktta] den föreskrivna väntetiden och beräkna denna tid [med all noggrannhet].
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
di dalamnya terkandung pengertian ejekan mereka yang menyebabkan diri mereka binasa, setelah itu mereka menyesal karenanya.
aldrig någonsin har ett sändebud kommit till dem, utan att de har gjort narr av honom!
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
(pantaskah kalian mengatakan terhadap allah apa yang kalian tidak ketahui?) kata tanya di sini mengandung pengertian cemoohan.
ingenting bemyndigar er [att påstå] detta. ni säger alltså om gud det som ni inte kan veta
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
(dan allah menyukai orang-orang yang berbuat kebaikan) dengan pengertian bahwa allah akan memberi pahala mereka.
gud älskar dem som gör det goda och det rätta.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
dan mudah-mudahan tuhan allahmu memberikan kepadamu kebijaksanaan dan pengertian untuk memerintah israel sesuai dengan hukum-hukum-nya
må herren allenast giva dig klokhet och förstånd, när han sätter dig till härskare över israel, och förhjälpa dig till att hålla herrens, din guds, lag.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: