您搜索了: tentu saja berkat doamu (印尼语 - 韩语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Indonesian

Korean

信息

Indonesian

tentu saja berkat doamu

Korean

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

印尼语

韩语

信息

印尼语

tetapi si penggoda menjawab, "tentu saja ayub menyembah engkau sebab ia menerima imbalan

韩语

사 단 이 여 호 와 께 대 답 하 여 가 로 되 ` 욥 이 어 찌 까 닭 없 이 하 나 님 을 경 외 하 리 이 까

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

印尼语

tentu saja banyak faedahnya! pertama-tama, karena kepada orang yahudilah allah mempercayakan perkataan-perkataan allah

韩语

범 사 에 많 으 니 첫 째 는 저 희 가 하 나 님 의 말 씀 을 맡 았 음 이 니

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

印尼语

tetapi ketika allah melepaskan penderitan mereka berkat doa mûsâ, serta merta mereka mengingkari janjinya untuk beriman.

韩语

하나님께서 그들로부터 벌을거두어 주니 보라 그들은 약속을 깨뜨리노라

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

印尼语

bukankah di neraka jahanam tersedia tempat tinggal) yakni tempat menetap (bagi orang-orang yang kafir?) tentu saja disediakan.

韩语

하나님을 거역하고 진리가 도래하였을 때 그것을 거역한 자 보다 사악한 자 누구이뇨 불신자 들을 위한 거주지는 지옥이 아니 겠느뇨

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

印尼语

(bukankah yang berbuat demikian) yang mengerjakan kesemuanya itu (berkuasa pula menghidupkan orang mati?) nabi saw. menjawab, tentu saja dapat.

韩语

그러한 능력을 가진 그분이 죽은 자를 살게 할 수 없단 말이뇨

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

印尼语

apakah itu berarti bahwa hukum agama berlawanan dengan janji allah? tentu saja tidak! sebab kalau hukum agama diberikan untuk menganugerahkan hidup kepada manusia, maka manusia dapat berbaik dengan allah melalui hukum agama

韩语

그 러 면 율 법 이 하 나 님 의 약 속 들 을 거 스 리 느 냐 ? 결 코 그 럴 수 없 느 니 라 만 일 능 히 살 게 하 는 율 법 을 주 셨 더 면 의 가 반 드 시 율 법 으 로 말 미 암 았 으 리

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

印尼语

lalu orang yehuda menjawab, "tentu saja, karena raja adalah kerabat kami. mengapa kalian menjadi marah? apakah kebutuhan kami ditanggung oleh raja, atau telah diberinya hadiah kepada kami?

韩语

유 다 모 든 사 람 이 이 스 라 엘 사 람 에 게 대 답 하 되 ` 왕 은 우 리 의 지 친 인 까 닭 이 라 너 희 가 어 찌 이 일 에 대 하 여 분 내 느 냐 우 리 가 왕 의 물 건 을 조 금 이 라 도 먹 었 느 냐 왕 께 서 우 리 에 게 선 물 주 신 것 이 있 느 냐

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

印尼语

(allah membuat perumpamaan) lafal matsalan ini kemudian dijelaskan oleh badalnya yaitu (dengan seorang hamba sahaya yang dimiliki) lafal mamlukan ini berkedudukan menjadi sifat dari lafal `abdan, dimaksud untuk membedakannya dari manusia yang merdeka, karena manusia yang merdeka disebutkan dengan istilah abdullaah atau hamba allah (yang tidak dapat bertindak terhadap sesuatu) karena ia tidak memiliki apa pun (dan seorang) lafal man di sini nakirah maushufah, artinya seorang yang merdeka, bukan hamba sahaya (yang kami beri rezeki yang baik dari kami, lalu dia menafkahkan sebagian dari rezeki itu secara sembunyi dan secara terang-terangan) artinya dia menafkahkannya sekehendak hatinya. misal yang pertama untuk menggambarkan tentang berhala dan misal yang kedua untuk menggambarkan tentang allah swt. (adakah mereka itu sama?) antara hamba sahaya dan orang merdeka yang bebas dalam bertindak; tentu saja tidak. (segala puji bagi allah) semata (tetapi kebanyakan mereka) yakni penduduk kota mekah (tidak mengetahui) apa yang bakal menimpa mereka kelak yaitu berupa azab, yang karena ketidaktahuan mereka itu akhirnya mereka menyekutukan allah swt.

韩语

하나님께서 비유하사 예속되 어 있어 아무것도 할 수 없는한 종복과 하나님의 좋은 일용할 양 식으로 은혜를 받아 알게 모르게자선을 베푸는자 있나니 아들이 같을 수 있느뇨 라고 비유하셨더라 하나님께 영광이 있으소서 그러나 그들 대다수가 알지 못하더 라

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,785,137,940 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認