来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ancak ayetlerimize inanıp da teslim olanlara duyurabilirsin.
Лишь тех заставишь слушать ты, Кто верует в знаменья Наши И воле Божьей предался.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ancak (gönülden) teslim olarak âyetlerimize iman edenlere duyurabilirsin.
Лишь тех заставишь слушать ты, Кто верует в знаменья Наши И воле Божьей предался.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
sen, ancak ayetlerimize inananlara duyurabilirsin ve onlar derhal müslüman olurlar.
Лишь тех заставишь слушать ты, Кто верует в знаменья Наши И воле Божьей предался.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
sen ne ölülere işittirebilirsin, ne de arkalarını dönüp giden sağırlara çağrıyı duyurabilirsin.
Ведь никогда ты не заставишь мертвых слышать И не заставишь ты глухих, Когда, спиною обратясь к тебе, они уходят, Услышать зов твой, (вопиющий Слову внять).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
sen körleri sapıklıklarından çevirip doğru yola getiremezsin. ancak ayetlerimize inanıp da teslim olanlara duyurabilirsin.
Ты не вождь слепых, удерживающий их от заблуждения; ты можешь заставить слушать только верующих в наши знамения, и они будут покорными.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
onların içinde senin söylediklerini dinlemeye gelenler de var.fakat sen sağırlara nasıl duyurabilirsin ki?
И среди них [неверующих] есть и такие, что слушают тебя (о, Пророк) [твою речь и чтение Корана] (но не принимают Истинный Путь).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
sen ancak, ayetlerimize inananlara duyurabilirsin; onlar (anlattığın gerçeği) kabul ederler.
Лишь тех заставишь слушать ты, Кто верует в знаменья Наши И воле Божьей предался.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
körleri sapıklıklarından vazgeçirip doğru yola döndüremezsin; ancak ayetlerimize inananlara duyurabilirsin; işte onlar müslümanlardır.
И ты (о, Пророк) не (являешься тем, кто) может вывести из заблуждения слепых [тех, которым Аллах запечатал зрение к Истине]. Ты можешь дать услышать только тем, кто верует в Наши знамения, и они (при этом) (являются) полностью предавшимися (Аллаху).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
körleri de sapıklıklarından (vazgeçirip) doğru yola iletemezsin. ancak teslimiyet göstererek ayetlerimize iman edenlere duyurabilirsin.
Ты не вождь слепым, охраняющий их от заблуждения; ты можешь сделать слышащими только тех, которые веруют в знамения наши, и делаются покорными.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
onların içinde senin söylediklerini dinlemeye gelenler de var.fakat sen sağırlara nasıl duyurabilirsin ki? hele akıllarını da kullanmıyorlarsa!
Средь них есть те, Кто слушает тебя (притворно). Но разве можешь ты глухих заставить слышать, Когда они к тому ж не понимают?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
sen körleri sapıklıklarından çevirip doğru yola getirecek değilsin. ancak (gönülden) teslim olarak âyetlerimize iman edenlere duyurabilirsin.
Ты не вождь слепых, удерживающий их от заблуждения; ты можешь заставить слушать только верующих в наши знамения, и они будут покорными.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
körü de sapıklığından çıkarıp yola iletemezsin. sen ancak, ayetlerimize inananlara duyurabilirsin; onlar (anlattığın gerçeği) kabul ederler.
Ты не вождь слепых, удерживающий их от заблуждения; ты можешь заставить слушать только верующих в наши знамения, и они будут покорными.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Şunu bil ki: sen ne ölülere sesini duyurabilirsin, ne de arkasını dönüp uzaklaşan sağırlara bu dâveti işittirebilirsin. [63,36; 67,10]
Ведь никогда ты не заставишь мертвых слышать И не заставишь ты глухих, Когда, спиною обратясь к тебе, они уходят, Услышать зов твой, (вопиющий Слову внять).
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
İçlerinde seni dinleyen de var, fakat sen, üstelik bir de akılları olmayan sağırlara söz duyurabilir misin hiç?
И среди них [неверующих] есть и такие, что слушают тебя (о, Пророк) [твою речь и чтение Корана] (но не принимают Истинный Путь). Разве же ты сделаешь так, что станут слышать глухие, и если (еще при этом) они не разумеют?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: