来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
allah çocuk edinmemiştir.
Аллах не брал Себе сына и у Него не было сына.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
o, eş ve çocuk edinmemiştir.
Джинны поняли, что Аллах велик настолько, что не нуждается ни в супруге, ни в детях, и Его величие выражается в каждом из Его совершенных качеств. Существование жены или ребенка ни коим образом несовместимо с этим, потому что противоречит совершенству.]]
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
o, zevce ve çocuk edinmemiştir."
Джинны поняли, что Аллах велик настолько, что не нуждается ни в супруге, ни в детях, и Его величие выражается в каждом из Его совершенных качеств. Существование жены или ребенка ни коим образом несовместимо с этим, потому что противоречит совершенству.]]
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ama o bunu dilememiş, evlat edinmemiştir.
[Это означает, что кроме Него, все остальные являются творениями.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
o da onlardan hiç birisini yardımcı edinmemiştir."
А им (т. е. неверным) не поможет никто.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
o bir çocuk edinmemiştir, mülkünde ortağı yoktur.
Он безупречен, и не брал Он себе ребёнка, и нет у Него соучастников в Своём царстве.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Çocuk edinmemiştir, yönetiminde de kendisinin ortağı yoktur.
Он безупречен, и не брал Он себе ребёнка, и нет у Него соучастников в Своём царстве.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
doğrusu rabbimizin şanı yücedir. o, eş ve çocuk edinmemiştir.
Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
göklerin ve yerin mülkü o'nundur; çocuk edinmemiştir.
Аллаху - хвала Ему Всевышнему! - принадлежит власть над небесами и землёй.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
her türlü hamd o allah'a mahsustur ki, asla evlad edinmemiştir.
Скажи (о Мухаммад!): "Слава Аллаху Всевышнему, Единому, который не имеет сыновей, - ведь они Ему не нужны, и не имеет Он соучастников в Своём царстве, которое Он один сотворил.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
allah çocuk edinmemiştir, o'nunla beraber bir tanrı da yoktur.
Аллах не брал Себе никакого сына, и не было с ним никакого божества.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
"rabbimiz çok yücedir. o ne bir eş ne de bir çocuk edinmemiştir. "
Величие нашего Господа превыше [всего], и Он не соизволил взять Себе ни супруги, ни дитяти.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
allah evlat edinmemiştir; o'nunla beraber hiçbir tanrı da yoktur.
Аллах не брал Себе никакого сына, и не было с ним никакого божества.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
"doğrusu rabbimizin yüceliği her yücelikten üstündür. o, zevce ve çocuk edinmemiştir."
Величие (или богатство) нашего Господа превысокое, и Он не взял Себе ни супруги, ни сына.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
göklerin ve yerin mülkü o'nundur, o, bir çocuk edinmemiştir, mülkünde ortağı yoktur.
Аллаху - хвала Ему Всевышнему! - принадлежит власть над небесами и землёй. Он безупречен, и не брал Он себе ребёнка, и нет у Него соучастников в Своём царстве.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
göklerin ve yerin yönetimi o'na aittir. Çocuk edinmemiştir, yönetiminde de kendisinin ortağı yoktur.
[благословен] тот, которому принадлежит власть над небесами и землей, который не породил для Себя ребенка и который ни с кем не делил власть.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
göklerin ve yerin mülk ve saltanatı yalnız o'nundur. Çocuk edinmemiştir o. mülk ve saltanatında ortak yoktur o'na.
[благословен] тот, которому принадлежит власть над небесами и землей, который не породил для Себя ребенка и который ни с кем не делил власть.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Öyleyse onları, fuhuşta bulunmayan, iffetli ve gizlice dostlar edinmemişler olarak velilerinin izniyle nikahlayın.
Женитесь же на них [на женщинах] с дозволения их семей и давайте им их плату [брачный дар] достойным образом [по взаимному согласию о мере этого дара], – целомудренным [воздерживающимся от запретного], не распутничающим [не совершающим прелюбодеяние] и не берущим приятелей.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: