来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
keşke o zaman seninle olsaydım.
i wish i had been with you then.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
‹‹o zaman seninle gidenlerin önünde çömleği kır
then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
sana gelen ilimden sonra eğer onların arzularına uyacak olursan, işte o zaman sen hakkı çiğneyenlerden olursun.
and if you follow their desires, after the knowledge that has come to you, you will be one of the wrongdoers.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
o zaman seninle arasında düşmanlık bulunan kimse, sanki candan bir dost olur.
[if you do so,] he between whom and you was enmity, will then be as though he were a sympathetic friend.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
o zaman sen müminlere: "rabbinizin size, indirilmiş üç bin melek ile yardım etmesi size yetmez mi?" diyordun.
(remember) when you (muhammad saw) said to the believers, "is it not enough for you that your lord (allah) should help you with three thousand angels; sent down?"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
o zaman sen, müminlere şöyle diyordun: İndirilen üç bin melekle rabbinizin sizi takviye etmesi, sizin için yeterli değil midir?
(remember) when you (muhammad saw) said to the believers, "is it not enough for you that your lord (allah) should help you with three thousand angels; sent down?"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
kötülüğü en güzel bir şekilde sav. o zaman seninle kendi arasında bir düşmanlık olan kişinin, sanki samimi bir dost gibi olduğunu görürsün.
if you replace evil habits by virtuous ones, you will certainly find that your enemies will become your intimate friends.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
o zaman sen mü'minlere: "rabbinizin, size, indirilmiş üç bin melek ile yardım etmesi, size yetmez mi?" diyordun.
(remember) when you (muhammad saw) said to the believers, "is it not enough for you that your lord (allah) should help you with three thousand angels; sent down?"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ey inanan kişi: sen, fenalığı en güzel şekilde sav; o zaman, seninle arasında düşmanlık bulunan kişinin yakın bir dost gibi olduğunu görürsün.
if you replace evil habits by virtuous ones, you will certainly find that your enemies will become your intimate friends.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
davut, ‹‹o zaman sen de kulunun neler yapabileceğini göreceksin!›› diye karşılık verdi. akiş, ‹‹İyi!›› dedi, ‹‹yaşadığın sürece seni kendime koruma görevlisi atayacağım.››
and david said to achish, surely thou shalt know what thy servant can do. and achish said to david, therefore will i make thee keeper of mine head for ever.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。