来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i dok bee rat izmedju doma saulovog i doma davidovog, avenir branjae dom saulov.
under krigen mellem sauls og davids huse ydede abner sauls hus kraftig støtte.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
potom izidje avenir, sin nirov, i sluge isvosteja sina saulovog iz mahanajima u gavaon.
abner, ne'rs søn, drog med isjbosjets, sauls søns, folk fra mahanajim til gibeon;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ali avenir, sin nirov, vojvoda saulov uze isvosteja sina saulovog, i odvede ga u mahanajim.
men abner, ners søn, sauls hærfører, tog sauls søn isjbosjet og bragte ham over til mahanajim
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
i sinova venijaminovih, braæe saulove, tri hiljade; jer ih se mnogi jo drahu doma saulovog;
af benjaminiterne, sauls brødre, 3.000, men de fleste af dem holdt endnu fast ved sauls hus;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
i dugo bee rat izmedju doma saulovog i doma davidovog; ali david sve veæma jaèae, a dom saulov postajae sve slabiji.
krigen imellem sauls og davids huse trak i langdrag; men david blev stærkere og stærkere, sauls hus svagere og svagere.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
i car dozva sivu slugu saulovog, i reèe mu: ta je god bilo saulovo i svega doma njegovog, dao sam sinu tvog gospodara.
derpå lod kongen sauls tjener ziba kalde og sagde til ham: "alt, hvad der tilhørte saul og hele hans hus, har jeg givet din herres søn;
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
i za vremena saulovog vojevae na agarene, koji izgiboe od ruke njihove; i tako se naselie u atorima njihovim po svemu istoènom kraju zemlje galadske.
i sauls dage førte de krig med hagriterne, og disse faldt i deres hånd; så bosatte de sig i deres telte på hele gileads Østside.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
i hiljadu ljudi bee s njim od roda venijaminovog; takodje i siva sluga doma saulovog s petnaest sinova svojih i dvadeset sluga svojih; i predjoe preko jordana pred cara.
fulgt af tusind mænd fra benjamin. også ziba, som var tjener i sauls hus, var med sine femten sønner og tyve trælle ilet til jordan forud for kongen,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
obrati gospod na tebe svu krv doma saulovog, na èije si se mesto zacario, i predade gospod carstvo u ruke avesalomu sinu tvom; eto te sada u tvom zlu, jer si krvopija.
herren har nu bragt alt sauls hus's blod over dig, han, i hvis sted du blev konge, og herren har nu givet din søn absalon kongedømmet; nu har ulykken ramt dig. for,i du er en blodhund!"
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
a kad dodje k davidu mefivostej sin jonatana sina saulovog, pade na lice svoje i pokloni se. a david reèe: mefivosteju! a on reèe: evo sluge tvog.
da mefibosjet, sauls søn jonatans søn, kom ind til david, faldt han på sit ansigt og bøjede sig. david sagde: "mefibosjet!" han svarede: "ja, her er din træl!"
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
a bee jedan sluga doma saulovog, po imenu siva; i dozvae ga k davidu. i reèe mu car: jesi li ti siva? a on reèe: ja sam, sluga tvoj.
nu var der i sauls hus en træl ved navn ziba; han blev kaldt op til david, og kongen sagde til ham:"er du ziba?" han svarede: "ja, det er din træl!"
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式