您搜索了: nista te ne cujem (塞尔维亚语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Serbian

Russian

信息

Serbian

nista te ne cujem

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

塞尔维亚语

俄语

信息

塞尔维亚语

oblaci ga zaklanjaju, te ne vidi; hoda po krugu nebeskom.

俄语

Облака – завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

ne opadaj sluge gospodaru njegovom, da te ne bi kleo i ti bio kriv.

俄语

Не злословь раба пред господином его, чтобы он не проклял тебя, и ты не остался виноватым.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

da te ne bi psovao ko èuje, i sramota tvoja da ne bi ostala na tebi.

俄语

дабы не укорил тебя услышавший это, и тогда бесчестие твое не отойдет от тебя.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

i dodje strah gospodnji na sva carstva po zemljama oko jude, te ne vojevaše na josafata.

俄语

И был страх Господень на всех царствах земель, которые вокруг Иудеи, и не воевали с Иосафатом.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

te ne mogahu sveštenici stajati da služe od oblaka, jer se slave gospodnje napuni dom božji.

俄语

и не могли священники стоять на служении по причине облака, потомучто слава Господня наполнила дом Божий.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

ko zna, eda se povrati i raskaje bog i povrati se od ljutog gneva svog, te ne izginemo.

俄语

Кто знает, может быть, еще Бог умилосердится и отвратит от нас пылающий гнев Свой, и мы не погибнем".

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

塞尔维亚语

uèiniæe gospod bog tvoj da se prilepi za te pomor, dokle te ne istrebi sa zemlje u koju ideš da je naslediš.

俄语

Пошлет Господь на тебя моровую язву, доколе не истребит Он тебя с земли, в которую ты идешь, чтобы владеть ею.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

i pobiše sve živo što beše u njemu oštrim maèem sekuæi, te ne osta ništa živo; a asor spališe ognjem.

俄语

и побили все дышащее, что было в нем, мечом, предав заклятию: не осталось ни одной души; а Асор сожег он огнем.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

tada dodje k njemu jezavelja, žena njegova i reèe mu: zašto je duša tvoja zlovoljna te ne jedeš hleba?

俄语

И вошла к нему жена его Иезавель и сказала ему: отчего встревожен дух твой, что ты и хлеба не ешь?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

i isus reèe sinovima izrailjevim: dokle æete oklevati, te ne idete i uzmete zemlju koju vam je dao gospod bog otaca vaših?

俄语

И сказал Иисус сынам Израилевым: долго ли вы будете нерадеть о том, чтобы пойти и взять в наследиеземлю, которую дал вам Господь Бог отцов ваших?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

ko je to što zamraèuje savet nerazumno? zato kažem da nisam razumevao; èudesno je to za me, te ne mogu znati.

俄语

Кто сей, омрачающий Провидение, ничего не разумея? – Так, я говорил о том, чего не разумел, о делах чудных для меня, которых я не знал.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

i reèe valak valamu: nisam li slao k tebi i zvao te? zašto mi ne dodje? eda li te ne mogu darivati?

俄语

И сказал Валак Валааму: не посылал ли я к тебе, звать тебя? почемуты не шел ко мне? неужели я в самом деле не могу почтитьтебя?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

svi koji te ljube zaboraviše te, ne traže te, jer te udarih udarcem neprijateljskim, karom žestokim, za mnoštvo bezakonja tvog, za silne grehe tvoje.

俄语

все друзья твои забыли тебя, не ищут тебя; ибо Я поразил тебя ударами неприятельскими, жестоким наказанием за множество беззаконий твоих, потому что грехи твоиумножились.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

kome æu govoriti i svedoèiti da èuju? gle, uho im je neobrezano, te ne mogu èuti; gle, reè je gospodnja njima podsmeh, nije im mila.

俄语

К кому мне говорить и кого увещевать, чтобы слушали? Вот, ухо у них необрезанное, и они не могут слушать; вот, слово Господне у них в посмеянии; оно неприятно им.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

ali ako je siromah, te ne može doneti toliko, onda neka uzme jedno jagnje za žrtvu radi prestupa da se prinese žrtva obrtana za oèišæenje njegovo, i jednu desetinu efe belog brašna zamešenog s uljem za dar, i log ulja.

俄语

Если же он беден и не имеет достатка, то пусть возьмет одного овна в жертву повинности для потрясания, чтоб очистить себя, и одну десятую часть ефы пшеничной муки, смешанной с елеем, в приношение хлебное, и лог елея,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

a kad bi sedmi put, reèe: eno, mali oblak kao dlan èoveèiji diže se od mora. tada reèe: idi, reci ahavu: preži i idi, da te ne uhvati dažd.

俄语

В седьмой раз тот сказал: вот, небольшое облако поднимается от моря, величиною в ладонь человеческую. Он сказал: пойди, скажи Ахаву: „запрягай колесницу твою и поезжай, чтобы не застал тебя дождь".

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,772,933,769 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認