来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
pa æu ga stignuti dok je umoran i iznemoglih ruku; i uplaiæu ga, te æe pobeæi sav narod to je s njim, pa æu ubiti cara samog.
und will ihn überfallen, weil er matt und laß ist. wenn ich ihn dann erschrecke, daß alles volk, das bei ihm ist, flieht, will ich den könig allein schlagen
i meda i masla i ovaca i sira kravljeg; donesoe davidu i narodu to bee s njim da jedu. jer govorahu: narod je gladan i umoran i edan u toj pustinji.
honig, butter, schafe und rinderkäse zu david und zu dem volk, das bei ihm war, zu essen. denn sie gedachten: das volk wird hungrig, müde und durstig sein in der wüste.
tada jailja ena everova uze kolac od atora, i uze malj u ruku, i pristupi k njemu polako, i satera mu kolac kroz slepe oèi, te prodje u zemlju, kad spavae tvrdo umoran, i umre.
da nahm jael, das weib hebers, einen nagel von der hütte und einen hammer in ihre hand und ging leise zu ihm hinein und schlug ihm den nagel durch seine schläfe, daß er in die erde drang. er aber war entschlummert, ward ohnmächtig und starb.
zato si kao umoran èovek, kao junak, koji ne moe izbaviti? ta, ti si usred nas, gospode, i ime je tvoje prizvano na nas; nemoj nas ostaviti.
warum stellst du dich wie ein held, der verzagt ist, und wie ein riese, der nicht helfen kann? du bist ja doch unter uns, herr, und wir heißen nach deinem namen; verlaß uns nicht!