您搜索了: smilovati (塞尔维亚语 - 瑞典语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Serbian

Swedish

信息

Serbian

smilovati

Swedish

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

塞尔维亚语

瑞典语

信息

塞尔维亚语

i neæu se smilovati na decu njenu, jer su kopilad.

瑞典语

och mot hennes barn skall jag icke visa något förbarmande, eftersom de äro barn av en trolös moder;

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

jer ako i ucveli, opet æe se i smilovati radi mnoštva milosti svoje.

瑞典语

utan om han har bedrövat, så förbarmar han sig igen, efter sin stora nåd.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

zato ni moje oko neæe žaliti, niti æu se smilovati; put njihov obratiæu na glavu njihovu.

瑞典语

därför skall icke heller jag visa någon skonsamhet eller hava någon misskund, utan skall låta deras gärningar komma över deras huvuden.»

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

jer mojsiju govori: koga æu pomilovati, pomilovaæu, i na koga æu se smilovati, smilovaæu se.

瑞典语

han säger ju till moses: »jag skall vara barmhärtig mot den jag vill vara barmhärtig emot, och jag skall förbarma mig över den jag vill förbarma mig över.»

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

ne pristaj s njim niti ga poslušaj; neka ga ne žali oko tvoje, i nemoj mu se smilovati niti ga taji,

瑞典语

så skall du icke göra honom till viljes eller höra på honom. du skall icke visa honom någon skonsamhet eller hava misskund och undseende med honom,

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

a kad ih išèupam, opet æu se smilovati na njih, i dovešæu opet svakog njih na nasledstvo njegovo i svakog u zemlju njegovu.

瑞典语

men därefter, sedan jag har ryckt dem bort, skall jag åter förbarma mig över dem och låta dem komma tillbaka, var och en till sin arvedel och var och en till sitt land.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

zato æu i ja uèiniti u gnevu, neæe žaliti oko moje, niti æu se smilovati, i kad stanu vikati glasno u moje uši, neæu ih uslišiti.

瑞典语

därför skall också jag utföra mitt: verk i vrede; jag skall icke visa någon skonsamhet och icke hava någon misskund. och om de än ropa med hög röst inför mig, skall jag dock icke höra dem.»

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

i oko moje neæe te požaliti, niti æu se smilovati, nego æu puteve tvoje obratiti na te, i gadovi æe tvoji biti usred tebe, i poznaæete da sam ja gospod.

瑞典语

jag skall icke visa dig någon skonsamhet och icke hava någon misskund; nej, jag skall låta dina gärningar komma över dig, och dina styggelser skola vila på dig. och i skolen förnimma att jag är herren.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

a on reèe: dok dete beše živo, postio sam i plakao, jer govorah: ko zna, može se smilovati gospod na me da dete ostane živo.

瑞典语

han svarade: så länge barnet ännu levde, fastade och grät jag, ty jag tänkte: 'vem vet, kanhända bliver herren mig nådig och låter barnet få leva.'

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

i ona opet zatrudne i rodi kæer; i gospod mu reèe: nadeni joj ime loruhama: jer se više neæu smilovati na dom izrailjev, nego æu ih ukinuti sasvim.

瑞典语

och hon blev åter havande och födde en dotter. då sade han till honom: »giv denna namnet lo-ruhama; ty jag vill icke vidare förbarma mig över israels hus, så att jag förlåter dem.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

zato, tako ja živ bio, veli gospod gospod, što si oskvrnio moju svetinju svakojakim neèistotama svojim i svakojakim gadovima svojim, zato æu i ja tebe potrti, i neæe oko moje žaliti, niti æu se smilovati.

瑞典语

ja, så sant jag lever, säger herren, herren: sannerligen, därför att du har orenat min helgedom med alla dina skändligheter och alla dina styggelser, skall jag också utan skonsamhet vända bort mitt öga och icke hava någon misskund.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

塞尔维亚语

a posle, veli gospod, daæu sedekiju cara judinog i sluge njihove i narod, one koji ostanu u tom gradu od pomora, od maèa i od gladi, u ruke navuhodonosoru caru vavilonskom i u ruke neprijateljima njihovim i u ruke onima koji traže dušu njihovu, te æe ih pobiti maèem, neæe ih žaliti ni štedeti niti æe se smilovati.

瑞典语

och därefter, säger herren, skall jag låta sidkia, juda konung, och hans tjänare och folket, dem som i denna stad äro kvar efter pesten svärdet och hungersnöden, falla i nebukadressars, den babyloniske konungens, hand och i deras fienders hand, i de mäns hand, som stå efter deras liv. och han skall slå dem med svärdsegg; han skall icke skona dem och icke hava någon misskund eller något förbarmande.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
8,025,469,708 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認