来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
i ilon i podgradja njegova devir i podgradja njegova,
hi-lên, với địa hạt nó; Ðê-bia, với địa hạt nó;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i hukok i podgradja njegova, i reov i podgradja njegova;
rê-hốp với địa hạt nó;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i esevon i podgradja njegova, i jezir i podgradja njegova.
hết-bôn với địa hạt nó; gia-ê-xe với địa hạt nó.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i kedimot i podgradja njegova, i mifat i podgradja njegova;
kê-đê-mốt với địa hạt nó; mê-phát với địa hạt nó;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i jokneam i podgradja njegova, i vet-oron i podgradja njegova,
giốc-mê-am với địa hạt nó, bết-hô-rôn với địa hạt nó,
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i asan i podgradja njegova, i vet-semes i podgradja njegova;
a-san, với địa hạt nó; bết-sê-mết, với địa hạt nó.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a od plemena isaharovog kedes i podgradja njegova, davrat i podgradja njegova,
bởi chi phái y-sa-ca, họ được kê-đe với địa hạt nó;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a od plemena asirovog masal i podgradja njegova, i avdon i podgradja njegova,
bởi chi phái a-se, họ được ma-sanh với địa hạt nó; Áp-đôn với địa hạt nó; hu-cô với địa hạt nó;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i od plemena gadovog ramot u galileji i podgradja njegova, i mahanaim i podgradja njegova,
bởi chi phái gát, họ được ra-mốt ở đất ga-la-át, với địa hạt nó; ma-ha-na-im với địa hạt nó;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i dadoe sinovi izrailjevi levitima od nasledstva svog po zapovesti gospodnjoj ove gradove i podgradja njihova:
vậy, dân y-sơ-ra-ên vâng mạng Ðức giê-hô-va, lấy trong sản nghiệp mình những thành sau này, và đất chung quanh nó, mà cấp cho người lê-vi.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
dae dakle sinovi izrailjevi levitima te gradove i podgradja njihova rebom, kao to bee zapovedio gospod preko mojsija.
dân y-sơ-ra-ên bắt thăm cấp cho người lê-vi các thành đó với đất chung quanh, y như Ðức giê-hô-va đã cậy môi-se truyền dặn cho.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a od plemena neftalimovog kedes u galileji i podgradja njegova, i amon i podgradja njegova, i kirijatajim i podgradja njegova.
bởi chi phái nép-ta-li, họ được kê-đe trong ga-li-lê, với địa hạt nó; ham-môn với địa hạt nó; ki-ria-ta-im với địa hạt nó.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a sinovima girsonovim dae od porodice polovine plemena manasijinog golan u vasanu i podgradja njegova, i asarot i podgradja njegova;
con cháu ghẹt-sôn bởi họ hàng của nửa chi phái mê-na-se, được gô-lan ở đất ba-san với địa hạt nó; Ách-ta-rốt với địa hạt nó;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a preko jordana prema jerihonu na istoènu stranu jordana, od plemena ruvimovog vosor u pustinji i podgradja njegova, i jasu i podgradja njena,
còn bên kia sông giô-đanh về phía đông, đối ngang giê-ri-cô, bởi chi phái ru-bên, họ được bết-se trong rừng với địa hạt nó; gia-xa với địa hạt nó;
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
i rekoe im u silomu u zemlji hananskoj govoreæi: gospod je zapovedio preko mojsija da nam se daju gradovi gde æemo iveti i podgradja njihova za stoku nau.
nói cùng họ tại si-lô trong xứ ca-na-an, mà rằng: Ðức giê-hô-va cậy môi-se truyền ban những thành cho chúng tôi ở, và đất chung quanh thành đặng dùng cho súc vật chúng tôi.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a pet hiljada lakata to ostaje u irinu prema dvadeset i pet hiljada biæe mesto posveæeno, za grad, za naselje, i za podgradja, i grad da bude usred njega.
còn lại năm ngàn cần bề ngang trên hai mươi lăm ngàn cần bề dài, thì sẽ là một noi tục, để làm thành phố sẽ ở chính giữa.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
a od plemena venijaminovog: gavaju i podgradja njena, i alemet i podgradja njegova i anatot i podgradja njegova; svega gradova njihovih trinaest po porodicama njihovim.
bởi từ chi phái bên-gia-min họ được ghê-ba, với địa hạt nó; a-lê-mết, với địa hạt nó; a-na-tốt, với địa hạt nó. các thành của chúng cộng lại được mười ba cái, tùy theo gia tộc họ.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
zato izmerite iza svakog grada na istok dve hiljade lakata, i na jug dve hiljade lakata, i na zapad dve hiljade lakata, i na sever dve hiljade lakata, tako da grad bude u sredi. tolika neka budu podgradja njihova.
vậy các ngươi phải đo, phía ngoài thành về hướng đông hai ngàn thước, về hướng nam hai ngàn thước, về hướng tây hai ngàn thước, và về hướng bắc hai ngàn thước; cái thành sẽ ở chính giữa. Ðó sẽ là đất của những thành người lê-vi.
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量: