您搜索了: malipayon unta ka sa imohang adlaw nga natawhan (宿务语 - 他加禄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Cebuano

Tagalog

信息

Cebuano

malipayon unta ka sa imohang adlaw nga natawhan

Tagalog

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

宿务语

他加禄语

信息

宿务语

malipayon nga pagsalin-urog sa imo adlaw nga natawhan

他加禄语

walang anuman, ang kasiyahan ay amin

最后更新: 2021-10-27
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

宿务语

mapalid unta ka sa hangin padulong nako

他加禄语

mapalid

最后更新: 2022-04-24
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

maayong adlaw nga natawhan master, ikaw ra akong master wala nay lain hangtod sa kahangtoran. kayata nimo oy

他加禄语

sa

最后更新: 2020-06-22
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

ug si faraon miingon kaniya: pahawa ka kanako: magbantay ka sa imong kaugalingon nga dili ka na makakita sa akong nawong, kay sa adlaw nga makakita ka sa akong nawong, mamatay ka.

他加禄语

at sinabi ni faraon sa kaniya, umalis ka sa harap ko, iyong pagingatang huwag mo nang makitang muli ang aking mukha; sapagka't sa araw na iyong makita ang aking mukha ay mamamatay ka.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

sitwasyonsa tinood lng kung kabalo ka sa naagian nako sa side sa imohang pamilya motoo siguro ka sa akoa no pero. d na lang ko mag istorya sa imoha kay everytime na mag istorya ko sa imoha dili man ko nimo toohan unsa ra d i ko para nimo d ko nimo anak tug an na lang mo sa tinood kay bisan was koy labot sa problema ako inyong gina basil ngano tubaga ko ninyo nga ko

他加禄语

sa tinood lng kung kabalo ka sa naagian nako sa side sa imohang pamilya motoo siguro ka sa akoa no pero. d na lang ko mag istorya sa imoha kay everytime na mag istorya ko sa imoha dili man ko nimo toohan unsa ra d i ko para nimo d ko nimo anak tug an na lang mo sa tinood kay bisan was koy labot sa problema ako inyong gina basil ngano tubaga ko ninyo nga ko

最后更新: 2022-06-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

ug hinumdumi nga naulipon ka sa yuta sa egipto, ug nga si jehova nga imong dios nagkuha kanimo gikan didto pinaagi sa kamot nga kusgan, ug bukton nga tinuy-od tungod niana si jehova nga imong dios nagsugo kanimo nga bantayan mo ang adlaw nga igpapahulay.

他加禄语

at iyong aalalahanin na ikaw ay naging alipin sa lupain ng egipto, at ikaw ay inilabas ng panginoon mong dios doon sa pamamagitan ng isang makapangyarihang kamay at unat na bisig: kaya't iniutos sa iyo ng panginoon mong dios, na ipangilin mo ang araw ng sabbath.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

dili ka magkaon uban niini ug tinapay nga adunay levadura; sa pito ka adlaw magakaon ka uban kaniya ug tinapay nga walay levadura, bisan tinapay sa kaguol, kay sa madali migula ka gikan sa yuta sa egipto, aron nga mahinumdum ka sa adlaw nga migula ka gikan sa yuta sa egipto sa tanan nga mga adlaw sa imong kinabuhi.

他加禄语

huwag kang kakain sa paskua ng tinapay na may lebadura; pitong araw na kakanin mo sa paskua ang tinapay na walang lebadura, ang tinapay ng pagkapighati; sapagka't umalis kang madalian sa lupain ng egipto: upang iyong maalaala ang araw na inialis mo sa lupain ng egipto sa lahat ng mga araw ng iyong buhay.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

hays shout out diay ko sa ako ang costomer nga 1 dili man hinoon ka huwat.....tagaan man ta reason para masuko ...kung seller ka..mkasabot unta ka sa setwasyon....dyos ko nman tas ingnan tag isog..dili man unta ka mag inisog ug wlay reason.....dba kaway kway sa nka sabot ug seller

他加禄语

hays sigaw sa akin ang costomer ay 1 hindi ang pinakamahusay pa ..... bigyan mo lang ako ng isang dahilan upang magalit ... kung ikaw ay isang nagbebenta..bigayan mo ang pag-aayos ... isog..hindi ka sana mabaliw sa wlay dahilan ..... dba kaw kway sa nka sabot at nagbebenta

最后更新: 2020-07-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

宿务语

sa adlaw nga nagtindog ka sa atubangan ni jehova nga imong dios sa horeb, sa nag-ingon si jehova kanako: tigumon mo kanako ang katawohan ug papatalinghugon ko sila sa akong mga pulong, aron sila magatoon sa pagkahadlok kanako sa tanang mga adlaw nga magakinabuhi sila sa ibabaw sa yuta: nga magatudlo sila sa ilang mga kabataan.

他加禄语

yaong araw na ikaw ay tumayo sa harap ng panginoon mong dios sa horeb, nang sabihin sa akin ng panginoon, papagpisanin mo sa akin ang bayan, at aking iparirinig sa kanila ang aking mga salita, upang sila'y magaral na matakot sa akin sa lahat ng araw na kanilang ikabubuhay sa ibabaw ng lupa, at upang kanilang maituro sa kanilang mga anak.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,794,253,040 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認