来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
unya ang mga tawo nangahadlok sa hilabihan gayud, ug ming-ingon kaniya:
da fürchteten sich die leute sehr und sprachen zu ihm: warum hast du denn solches getan? denn sie wußten, daß er vor dem herrn floh; denn er hatte es ihnen gesagt.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang manolonda ni jehova magapahaluna sa paglibut sa mga nangahadlok kaniya, ug magaluwas kanila.
der engel des herrn lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pabalika nganhi kanako kadtong mga nangahadlok kanimo; ug sila manghibalo sa imong mga pagpamatuod.
ach daß sich müßten zu mir halten, die dich fürchten und deine zeugnisse kennen!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kamong mga nangahadlok kang jehova sumalig kamo kang jehova: siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
die den herrn fürchten, hoffen auf den herrn! der ist ihre hilfe und schild.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ipaingon karon kanila nga nangahadlok kang jehova, nga ang iyang mahigugmaong-kalolot nagapadayon sa walay kapusan.
es sagen nun, die den herrn fürchten: seine güte währet ewiglich.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sa pagkakita niini sa mga panon sa katawhan, sila nangahadlok ug nanagdayeg sa dios nga nakahatag sa maong kagahum ngadto sa mga tawo.
da das volk das sah, verwunderte es sich und pries gott, der solche macht den menschen gegeben hat.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
apan ang mga mananabang nangahadlok sa dios, ug sila wala magbuhat uyon sa gisugo kanila sa hari, kondili ilang giluwas nga buhi ang mga bata nga lalake.
aber die wehmütter fürchteten gott und taten nicht, wie der könig von Ägypten ihnen gesagt hatte, sondern ließen die kinder leben.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ang katubigan nakakita kanimo, oh dios; ang katubigan nakakita kanimo, sila nangahadlok: ang mga kahiladman usab nangurog.
die wasser sahen dich, gott, die wasser sahen dich und ängsteten sich, und die tiefen tobten.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ug sila nangahadlok kang jehova, ug nag-alagad sa ilang kaugalingong mga dios, sunod sa batasan sa mga nasud gikan diin sila gipanagbihag.
also fürchteten sie den herrn und dienten auch den göttern nach eines jeglichen volkes weise, von wo sie hergebracht waren.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
apan sila nangahadlok sa hilabihan, ug miingon: ania karon, ang duha ka hari wala motindog sa atubangan niya: busa unsaon nato pagtindog?
sie aber fürchteten sich gar sehr und sprachen: siehe, zwei könige konnten ihm nicht widerstehen; wie wollen wir denn stehen?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
busa si samuel nagtawag kang jehova; ug si jehova nagpadala ug dalogdog ug ulan niadtong adlawa: ug ang tibook katawohan nangahadlok ug daku kang jehova ug kang samuel.
und da samuel den herrn anrief, ließ der herr donnern und regnen desselben tages. da fürchtete das ganze volk sehr den herrn und samuel
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
nanagpakakita kanimo ang kabukiran, ug nangahadlok; miagi ang unos sa kadagatan; nagpagula sa iyang tingog ang kahiladman, ug gibayaw ang iyang mga kamot sa itaas.
die berge sahen dich, und ihnen ward bange; der wasserstrom fuhr dahin, die tiefe ließ sich hören, die höhe hob die hände auf.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
niadtong adlawa, sa atubangan sa tibook israel, si jehova nagpadaku kang josue; ug sila nangahadlok kang josue, ingon sa ilang pagkahadlok kang moises sa tanang mga adlaw sa iyang kinabuhi.
an dem tage machte der herr den josua groß vor dem ganzen israel; und sie fürchteten ihn, wie sie mose fürchteten, sein leben lang.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
busa sila nangahadlok kang jehova, ug nanagbuhat sa ilang kaugalingong mga sacerdote sa mga hatag-as nga dapit, nga naghalad alang kanila didto sa mga balay sa mga hatag-as nga dapit.
und weil sie den herrn auch fürchteten, machten sie sich priester auf den höhen aus allem volk unter ihnen; die opferten für sie in den häusern auf den höhen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
(mitindog ako sa taliwala ni jehova ug kaninyo niadtong panahona, aron sa pagpakita kaninyo sa pulong ni jehova: kay nangahadlok kamo tungod sa kalayo, ug wala kamo motungas sa bukid), nga nagaingon:
ich stand zu derselben zeit zwischen dem herrn und euch, daß ich euch ansagte des herrn wort; denn ihr fürchtetet euch vor dem feuer und ginget nicht auf den berg. und er sprach:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: