来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Ελθοντες δε οι ποιμενες εδιωξαν αυτας και σηκωθεις ο Μωυσης εβοηθησεν αυτας και εποτισε τα προβατα αυτων.
ma arrivarono alcuni pastori e le scacciarono. allora mosè si levò a difenderle e fece bere il loro bestiame
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Χαιρετε και αγαλλιασθε, διοτι ο μισθος σας ειναι πολυς εν τοις ουρανοις επειδη ουτως εδιωξαν τους προφητας τους προ υμων.
rallegratevi ed esultate, perché grande è la vostra ricompensa nei cieli. così infatti hanno perseguitato i profeti prima di voi
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Τινα των προφητων δεν εδιωξαν οι πατερες σας; μαλιστα εφονευσαν εκεινους, οιτινες προκατηγγειλαν περι της ελευσεως του δικαιου, του οποιου σεις εγεινατε τωρα προδοται και φονεις
quale dei profeti i vostri padri non hanno perseguitato? essi uccisero quelli che preannunciavano la venuta del giusto, del quale voi ora siete divenuti traditori e uccisori
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Ενθυμεισθε τον λογον, τον οποιον εγω ειπον προς εσας Δεν ειναι δουλος μεγαλητερος του κυριου αυτου. Εαν εμε εδιωξαν, και σας θελουσι διωξει εαν τον λογον μου εφυλαξαν, και τον υμετερον θελουσι φυλαξει.
ricordatevi della parola che vi ho detto: un servo non è più grande del suo padrone. se hanno perseguitato me, perseguiteranno anche voi; se hanno osservato la mia parola, osserveranno anche la vostra
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Εις σε, Κυριε, ειναι η δικαιοσυνη, εις ημας δε η αισχυνη του προσωπου, ως εν τη ημερα ταυτη, εις τους ανδρας του Ιουδα και εις τους κατοικους της Ιερουσαλημ και εις παντα τον Ισραηλ, τους εγγυς και τους μακραν, κατα παντας τους τοπους οπου εδιωξας αυτους, δια την παραβασιν αυτων, την οποιαν παρεβησαν εις σε.
a te conviene la giustizia, o signore, a noi la vergogna sul volto, come avviene ancor oggi per gli uomini di giuda, per gli abitanti di gerusalemme e per tutto israele, vicini e lontani, in tutti i paesi dove tu li hai dispersi per i misfatti che hanno commesso contro di te
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量: