来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα μετά από αυτή την παρέκβαση σχετικά με τον ευρωπαϊκό προϋπολογισμό να επανέλθω στο ζήτημα του ετήσιου νομοθετικού προγράμματος.
mr president, i should like to return to the subject of the annual legislative programme, after that digression on the european budget.
Κύριε Πρόεδρε, κυρία Επίτροπε, έπειτα από την πολύ ενδιαφέρουσα παρέκβαση του κυρίου medina είναι λίγο άσκοπο να επιστρέψουμε στο ζήτημα της νομικής βάσης.
mr president, mr commissioner, after that extremely interesting digression by mr medina ortega, returning to the question of the legal basis might seem a little dry.
Για να ολοκληρώσω, επιτρέψτε μου, κυρία Πρόεδρε, μια παρέκβαση προκειμένου να προβώ σε μια τρόπον τινά προσωπική παρατήρηση, η οποία χρήζει προβληματισμού.
to conclude, i am going to take the liberty, madam president, of digressing in order to make a somewhat personal observation, which deserves to be given some thought.
Επί πλέον, για να τελειώσω αυτή τη σύντομη ενημερωτική παρέκβαση, η Αντιπροσωπεία μπόρεσε να συναντηθεί με την εξόριστη κουβεϊτινή Κυβέρνηση, με τον Γραμματέα του Συμβουλίου Συνεργασίας του Κόλπου καθώς και με τον Γενικό Γραμματέα του Αραβικού Συνδέσμου.
we are still in the process of assessing requirements in the other regions i referred to, with which we are bound by different types of agreement: g24 in the case of the east and central european countries, the mediterranean policy, and the lomé convention.
Αγαπητοί μου συνάδελφοι, επιτρέψτε μου αυτήν την παρέκβαση: εδώ δημιουργείται μια οξύμωρη κατάσταση. Ενώ οι πιο λαμπροί οικονομολόγοι μας δεν σταματούν να εγκωμιάζουν τη φιλελεύθερη παγκοσμιοποίηση, αυτή διαβρώνει την έννοια της προσωπικής ιδιοκτησίας.
with the historic and undisputed role that the press has played and still plays on behalf of democracy, freedom and human rights as our starting point, we have drawn up this report with the aim of, on the one hand, recalling to mind this special role of the press and, on the other hand, of instigating a broader dialogue on the new framework that is being worked out for the press in the new and particularly significant communication environment of the information society.
Μόνο μια αποφασιστική και μαζική καταδικαστική αντίδραση της διεθνούς κοινής γνώμης, χωρίς όρους, ούτε παρεκβάσεις, μόνο μια συντονισμένη οργάνωση όλων των πολιτισμένων χωρών και λαών για την καταπολέμηση της τρομοκρατίας, μπορούν να καταστήσουν δυνατή την υποχώρησή του, αν όχι την εξάλειψή του.
only firm and massive condemnation by world opinion, unconditional and without digression, only co-ordinated organization of all civilised countries and peoples in the fight against terrorism, will make erosion of it, if not eradication, possible.