来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
6) αγωγών κατά τού συζύγου τού πτωχεύσαντος βάσει αποκλειστικώς τού πτωχευτικού δικαίου,
(2) claims for payment or for recovery of propertywhich are based on the allegation that the transactions referred to in paragraph l are void as againstthe general body of creditors or on the allegationthat they should be set aside where those claims are
Οί νομοθέτες δείχθηκαν γενικά αυστηροί προς τό σύζυγο τού πτωχεύσαντος καί, ιδιαίτερα, προς τή σύζυγο.
the principle of universality is, however, temperedsomewhat by article 34(2)and (3) relatingrespec- respec- tively to future assets and assets which cannot beseized.
'Η άνταπόδειξη κατά τού τεκμηρίου δτι τά περιουσιακά στοιχεία τού συζύγου αποκτήθηκαν μέ κεφάλαια τού πτωχεύσαντος γίνεται μέ κάθε μέσο.
in accordance with article 26(1) of the cönvention, there shall be advertised nthe offrcial loumal of theeuropean cormrnunities, as well as the judgments opening the bankruptry, the following judgments, acts and notices which:in belgium f. in cases of faillite- fix, subsequent to the opening of the bankruptcy, the date of the cessation of payments,- close the proceedings;
Στη χώρα μου η πτώχευση θεωρείται ακόμα ως ο αστικός θάνατος του πτωχεύσαντος και για την επιχείρηση του απαγορεύεται οποιαδήποτε εμπορική δραστηριότητα για τουλάχιστον πέντε έτη.
the man on the street, however, is aware that his existence will be more secure, and that european unity will affect him more directly when he is able to pay his bills in the same currency as the 350 million other inhabitants of the community.
Η διάταξη αυτή αντικατοπτρίζει την κατάσταση που επικρατεί σήμερα σε όλα σχεδόν τα κράτη μέλη, όπου ο πιστωτής δικαιούται να διαχωρίσει τα σχετικά αγαθά από την περιουσία του πτωχεύσαντος.
this reflects the current situation in virtually all member states, where the creditor is entitled to separate the goods in question from the bankrupt's assets.
Σύντομη περίοδος αποκατάστασης –y- Δεν υπάρχει καθορισμένη περίοδος κατά την οποία ο πτωχεύσας διατηρεί το καθεστώς του πτωχεύσαντος πριν την απαλλαγή.
short discharge –y- there is no specified period during which the bankrupt retains the status of bankrupt before being discharged.
Αλλά, κυρίως, είναι ή μόνη πού προσδιορίζει τίς συνθήκες κάτω άπό τίς όποιες οί οφειλέτες τού πτωχεύσαντος μπορούν έγκυρα νά ελευθερωθούν, καί μάλιστα χωρίς ή ημερομηνία αναφοράς νά κυμαίνεται άπό χώρα σέ χώρα.
in order to simplifymatters and in view of the advertising measuresadopted, theworking party departedfrom the benelux treaty by not includinga requirement that the bankrupt have an establishment abroad,nor a further one, cumulative or othenvise, that the third partyhave his domicile in a country other than that in which the bankruptcy has been opened and where it has not yet been advertised,and that payment has been made in a muntry where the bankruptcy has not yet been advertised.
4) διαφορών ώς προς τήν εγκυρότητα τής εκποιήσεως τών κινητών πραγμάτων τού πτωχεύσαντος ύπό τού συνδίκου, ώς προς τή μή τήρηση τών κανόνων πού καθορίζουν τίς έπί τού θέματος εξουσίες τού συνδίκου, ύπό τήν επιφύλαξη τού άρθρου 33 παράγραφος 3,
(1) claims as to the invalidity as against the generalbody of creditors of transactions carried out by thedebtor before or after the opening of the bankrupt- cy, even if those transactions relate to immovableproperty;
Κατά το δεύτερο εξάμηνο του 1993, μια πολύ μεγάλη πλειοψηφία των κρατών μελών επιβεβαίωσε τη συμφωνία της για τη συνολική προσέγγιση του σχεδίου, που προβλέπει αφενός μια κύρια διαδικασία πτώχευσης στη χώρα όπου ευρίσκεται το κέντρο συμφερόντων του πτωχεύσαντος, και αφετέρου τη δυνατότητα να κινηθούν δευτερεύουσες διαδικασίες με καθαρά τοπική εμβέλεια.
during the second half of 1993 a very large majority of the member states confirmed its agreement on the overall approach to the draft consisting of, firstly, main insolvency proceedings in the country where the insolvent person has his centre of interest and, secondly, the possibility of opening secondary proceedings of purely territorial scope (an approach envisaged after the approach of 'pure' universality and unity had been explored without success in previous years).
5.4.3 Οι προτάσεις που εμπίπτουν στην αρμοδιότητα των κρατών μελών – δημοσιονομικά συστήματα, πρόσβαση σε δάνεια για τους μη δόλιους πτωχεύσαντες και δημόσιες συμβάσεις – θα πρέπει να μπορούν να υλοποιούνται χωρίς πολλά προβλήματα, ακόμη και πριν την αλλαγή της νομοθεσίας περί αφερεγγυότητας.
5.4.3 it should be possible for the proposals which fall within the competence of member state governments – public finance schemes, access to loans by non-fraudulent bankrupts and public procurement – to be implemented without too many problems even before the insolvency laws are changed.