来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
Περιβάλλον (backend)
interface (backend)
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 2
质量:
Ρύθμιση backend mythtv
mythtv backend setup
最后更新: 2014-08-15
使用频率: 1
质量:
Χρησιμοποιήστε το backend texstrings
try the texstrings backend
最后更新: 2020-04-20
使用频率: 1
质量:
Αδυναμία κλεισίματος της υποστήριξης (backend)
failed to shut down backend
最后更新: 2020-04-20
使用频率: 1
质量:
backend `' missing required vtable member `'
backend `' missing required vtable member `'
最后更新: 2020-04-20
使用频率: 1
质量:
Σφάλμα στο συγχρονισμό xml backend directory cache:
error syncing the xml backend directory cache:
最后更新: 2020-04-20
使用频率: 1
质量:
αποτυχία συστήματος υποστήριξης (backend) βάσης δεδομένων ρυθμίσεων
config database backend failed
最后更新: 2020-04-20
使用频率: 1
质量:
Άγνωστος τύπος χρησιμοποιήθηκε στην αρχικοποίηση του e-cal-backend-kolab
unknown type used in e-cal-backend-kolab initialization
最后更新: 2020-04-20
使用频率: 1
质量:
Σφάλμα ανάκτησης καταγρααφής επαλήθευσης:% 1the audit log is a detailed error log from the gnupg backend
error retrieving audit log: %1
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
Αδυναμία διαγραφής καταλόγου `' από την xml backend cache, επειδή δεν είχε επιτυχώς συγχρονιστεί στο δίσκο
unable to remove directory `' from the xml backend cache, because it has not been successfully synced to disk
最后更新: 2020-04-20
使用频率: 1
质量:
c/ε περίπτωση που πατήσει στο πράσινο πλαίσιο νωρίτερα από την έναρξη, το κατάστημα δεν ανοίγει στην πλατφόρμα. Θα ανοίξει την ώρα που έχει προγραμματιστεί μέσω backend από εμάς.
c / e if you click on the green box earlier than the start, the store does not open on the platform. it will open at the time scheduled through backend by us.
最后更新: 2021-12-13
使用频率: 1
质量:
参考:
Το εργαλείο gpgconf που χρησιμοποιείται για να προσφέρει πληροφορίες σε αυτόν το διάλογο δε φαίνεται να είναι εγκατεστημένο σωστά. Δεν επέστρεψε κάποια συστατικά. Δοκιμάστε την εκτέλεση του "% 1" από τη γραμμή εντολών για περισσότερες πληοροφορίες. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
the gpgconf tool used to provide the information for this dialog does not seem to be installed properly. it did not return any components. try running "%1" on the command line for more information.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式