尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
gewinne und verluste aus außerbilanziellen geschäften werden analog zu gewinnen und verlusten aus in der bilanz ausgewiesenen geschäften behandelt.
gevinster og tab opstået i forbindelse med ikke-balanceførte instrumenter opgøres og bogføres på samme måde som balanceførte mellemværender.
erreicht die rückstellung für drohende verluste aus dem versicherungsgeschäft einen größeren umfang, so ist sie entweder in der bilanz oder im anhang getrennt auszuweisen.
hvis ikke afløbne risici tegner sig for et betydeligt beløb, skal dette beløb angives særskilt i balancen eller i noterne.
( 3) gewinne und verluste aus außerbilanziellen geschäften sind analog zu gewinnen und verlusten aus in der bilanz ausgewiesenen geschäften zu behandeln.
3. gevinster og tab opstået i forbindelse med ikke-balanceførte instrumenter skal opgøres og bogføres analogt med balanceførte instrumenter.
ende 1999/anfang 2000 wurde ein weiterer, letzter versuch unternommen, die bis dahin erlittenen verluste aus diesen geschäften doch noch zu kompensieren.
i slutningen af 1999/begyndelsen af 2000 foretog man et yderligere, sidste forsøg på at få kompensation via disse handler for de tab, der var opstået hidtil.
der betrag der rückstellung für drohende verluste aus dem versicherungsgeschäft kann jedoch den beitragsüberträgen im sinne von artikel 25 hinzugerechnet und unter dem passivposten c 1 ausgewiesen werden, wenn dies in den einzelstaatlichen rechtsvorschriften vorgesehen ist.
dog kan hensættelserne for ikke afløbne risici, hvis den nationale lovgivning tillader dette, sammenlægges med præmiehensættelserne som defineret i artikel 25 og indgå i beløbet under post c 1.
--- bruttoverbindlichkeiten aus schwebenden verrechnungen, die „einlagen mit einer vereinbarten laufzeit von bis zu einem jahr einschließlich » nahestehen.
--- bruttobeløb, som henføres til interimsposter, som er tæt forbundet med » indlån med en aftalt løbetid op til og inklusive et år «.