来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ansonsten wird er eigentlich etwas seinem schicksal überlassen.
hvad det øvrige angår, lades han egentlig lidt i stikken.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 3
质量:
obwohl die bevölkerung dort, wo die schäden am schlimmsten waren, traumatisiert war, hat sich doch niemand seinem schicksal ergeben.
selvom befolkningen har været traumatiseret dér, hvor skaderne har været størst, er der ingen der har overgivet sig til skæbnen.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量:
der künftige prüfer wird jedoch nicht einfach seinem schicksal überlassen.
den fremtidige, interesserede auditør er dog ikke overladt til sig selv.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
nach unserer abstimmung heute nachmittag wird der vertrag seinem schicksal überlassen sein.
i mit land, hr. formand, siger man, at »travle katte føder blinde killinger«.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der schüler weigerte sich, seinem lehrer zu gehorchen.
eleven nægtede at adlyde sin lærer.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
trotz der schwierigkeiten sollte die internationale gemeinschaft nepal nicht seinem schicksal überlassen.
til trods for vanskelighederne må det internationale samfund ikke lade nepal sejle sin egen sø.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量:
zi das laufende soziale aktionsprogramm nähert sich seinem natürlichen ende.
d det nuværende sociale handlingsprogram er ved at udløbe.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
es hat allmählich den anschein, als werde der afrikani sche kontinent mehr und mehr seinem schicksal über-
såby (s). — (fr) hr. formand, jeg vil første sige, at det af mig sammen med flere kolleger forelagte forslag til beslutning om dette spørgsmål i vidt omfang har inspireret det fælles beslutningsforslag.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
der sozial fonds befaßt sich seinem wesen nach mit menschen und mit individuen.
der er et problem i mit område.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
es hat das türkische, das kurdische und das zypriotische volk, die für ihre rechte kämpfen, seinem schicksal überlassen.
det tilsidesætter demokratiet for at give plads til købmændene, som det har gjort til herrer over den tyrkiske, den kurdiske og den cypriotiske befolknings skæbne, befolk ninger, der kæmper for deres rettigheder.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
jetzt, da die wahlen glücklicherweise sehr gut verlaufen sind, dürfen wir dieses junge land nicht seinem schicksal überlassen.
nu da valgprocessen heldigvis er forløbet tilfredsstillende, kan vi ikke overlade dette unge land til sin egen skæbne.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
robles piquer dem volk von haiti zu verstehen zu geben, daß die zwölf mitgliedstaaten der europäischen gemeinschaft an seinem schicksal interessiert sind.
tourrain kets frie selvbestemmelsesret som fastsat i fn's charter er uacceptabel.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
lange vom feuer gezeichnet und seinem schicksal überlassen, wurde dieser berg schließlich von etwa 60 jugendlichen schülern aus einer schulwerkstatt übernommen.
dette besluttede en gruppe på ca. 60 unge elever fra en værkstedsskole at gøre noget ved.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
deutsche beamte wussten davon, doch die deutsche regierung überließ herrn el-masri offenbar aus gründen der staatsräson seinem schicksal.
tyske embedsmænd kendte til den, men den tyske regering overlod tydeligt hr. el-masri til hans egen skæbne af statslige grunde.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量:
der bericht kommt zu dem ergebnis, dass es sich seinem wesen nach um ein globales, transnationales phänomen handelt.
rapporten konkluderer, at kvindelig kønslemlæstelse i sin natur er et globalt, tværnationalt fænomen.
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
auf diese weise werden sie ihre beschäftigten in europa freisetzen können und aus denjenigen nutzen ziehen, die anderswo ihrem schicksal ergeben sind und für symbolische entlohnungen arbeiten.
de vil således kunne slippe af med deres ansatte i europa for at drage fordel af dem, der andetsteds er villige til at arbejde for symbolsk betaling.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a) der plan zur erhöhung der fahrwegkapazität aus gründen, die sich seinem einfluss entziehen, nicht verwirklicht werden kann oder
a) kapacitetsforbedringsplanen ikke kan gennemføres på grund af forhold, der ligger uden for hans kontrol, eller
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
es ist der erste text der europäischen union, den die bürger lesen können, ohne sich seinem inhalt gegenüber völlig fremd zu fühlen.
det er den første eu-tekst, som borgerne kan anvende uden at føle sig komplet fremmede over for dens indhold.
最后更新: 2012-03-20
使用频率: 2
质量:
arbeitslos zu sein, alt zu sein, allein zu sein,... das bringt dem menschen seine verletzbarkeit zu bewußtsein und läßt in ihm die beängstigende frage nach seinem nutzen und seinem schicksal aufkommen.
hvis man bliver arbejdsløs eller alene, føler man sig magtesløs og begynder at stille sig selv det foruroligende spørgsmål, om samfundet overhovedet har brug for én, og hvad det hele skal føre til.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
die asylbehörde der auffassung ist, dass der antragsteller aufgrund dauerhafter umstände, die sich seinem einfluss entziehen, nicht zu einer anhörung in der lage ist.
den besluttende myndighed mener, at ansøgeren er uegnet eller ude af stand til at deltage i en samtale på grund af omstændigheder, som vedkommende ikke selv er herre over.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量: