来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
legte er über das alles johannes gefangen.
այդ բոլորի վրայ աւելացրեց եւ այն, որ Յովհաննէսին բանտարկեց:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
wann haben wir dich krank oder gefangen gesehen und sind zu dir gekommen?
ե՞րբ տեսանք քեզ հիւանդ կամ բանտի մէջ ու եկանք քեզ այցի»:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
spricht jesus zu ihnen: bringt her von den fischen, die ihr jetzt gefangen habt!
Յիսուս նրանց ասաց. «Բերէ՛ք այն ձկներից, որ դուք հիմա որսացիք»:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
es war aber einer, genannt barabbas, gefangen mit den aufrührern, die im aufruhr einen mord begangen hatten.
Եւ Բարաբբա անունով մէկը կար՝ բանտարկուած այն խռովարարների հետ, որոնք խռովութեան ժամանակ մի մարդ էին սպանել:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
und alle ihre habe; alle kinder und weiber nahmen sie gefangen, und plünderten alles, was in den häusern war.
գերեվարեցին ողջ մնացած մարդկանց ու նրանց կանանց, աւար առան նրանց ամբողջ գոյքը: նրանք յափշտակեցին ե՛ւ քաղաքում, ե՛ւ տներում եղած ամէն ինչ:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
als nun abram hörte, daß sein bruder gefangen war, wappnete er seine knechte, dreihundertundachtzehn, in seinem hause geboren, und jagte ihnen nach bis gen dan
Երբ Աբրամն իմացաւ, թէ գերեվարուել է իր եղբօրորդի Ղովտը, հաւաքեց իր երեք հարիւր տասնութ ընդոծիններին,
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
da sprach laban zu jakob: was hast du getan, daß du mich getäuscht hast und hast meine töchter entführt, als wenn sie durchs schwert gefangen wären?
Լաբանն ասաց Յակոբին. «Ինչո՞ւ արեցիր դու այդ բանը, ինչո՞ւ ինձնից գաղտնի հեռացար, կողոպտեցիր ինձ, իսկ իմ դուստրերին իբրեւ ռազմագերի տարար:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
ich bin ein gast gewesen, und ihr habt mich nicht beherbergt. ich bin nackt gewesen, und ihr habt mich nicht bekleidet. ich bin krank und gefangen gewesen, und ihr habt mich nicht besucht.
օտար էի, եւ ինձ ձեր մէջ չառաք, մերկ էի, եւ ինձ չհագցրիք, հիւանդ էի ու բանտի մէջ, եւ ինձ տեսնելու չեկաք»:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
denn er gebot dem unsauberen geist, daß er von dem menschen ausführe. denn er hatte ihn lange zeit geplagt, und er ward mit ketten gebunden und mit fesseln gefangen, und zerriß die bande und ward getrieben von dem teufel in die wüsten.
որովհետեւ Յիսուս հրաման էր տալիս պիղծ ոգուն, որ դուրս գայ այդ մարդուց, քանի որ շատ անգամ տիրացել էր նրան, եւ նա կապւում էր շղթաներով, պահւում էր երկաթների մէջ, բայց կոտրում էր կապանքները եւ դեւից քշւում էր անբնակ վայրեր:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
sendet einen unter euch hin, der euren bruder hole; ihr aber sollt gefangen sein. also will ich prüfen eure rede, ob ihr mit wahrheit umgeht oder nicht. denn wo nicht, so seid ihr, bei dem leben pharaos! kundschafter.
Արդ, ձեզնից մէկին ուղարկեցէ՛ք, որ այստեղ բերի ձեր եղբօրը, իսկ դուք կը մնաք արգելարանում, մինչեւ որ պարզուի, թէ ճի՞շտ էք ասում, թէ՞ ոչ: Հակառակ դէպքում, երդւում եմ փարաւոնի արեւով, որ դուք լրտեսներ էք»:
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量: