来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
dann spaltete es sich.
Он воскликнул: «Им не удастся настигнуть нас, ибо мой Господь - со мной, и Он непременно поможет нам обрести спасение». Тогда Аллах велел Мусе ударить своим посохом по морю, и святой пророк повиновался воле своего Господа.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
die stunde nahte sich und der mond spaltete sich.
Близок Судный час, и месяц раскололся.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
so spaltete es sich, und jeder teil war wie ein gewaltiger berg.
[Он ударил], и оно разверзлось, и каждая часть его вздыбилась, словно гора.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
und wenn der himmel sich spaltete, dann rot wie rotes leder wird.
Вот, некогда расторгнется небо и будет красным, как окрашенная кожа.
最后更新: 2023-08-07
使用频率: 1
质量:
dann spaltete es sich. dann war jedes stück wie ein gewaltiger felsenberg.
[Он ударил], и оно разверзлось, и каждая часть его вздыбилась, словно гора.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
aber sie spalteten sich in ihrer angelegenheit untereinander.
(Не вняли этому Завету их потомки) И в это дело разделение внесли на толки меж собой.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: