Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dann spaltete es sich.
Он воскликнул: «Им не удастся настигнуть нас, ибо мой Господь - со мной, и Он непременно поможет нам обрести спасение». Тогда Аллах велел Мусе ударить своим посохом по морю, и святой пророк повиновался воле своего Господа.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
die stunde nahte sich und der mond spaltete sich.
Близок Судный час, и месяц раскололся.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
so spaltete es sich, und jeder teil war wie ein gewaltiger berg.
[Он ударил], и оно разверзлось, и каждая часть его вздыбилась, словно гора.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
und wenn der himmel sich spaltete, dann rot wie rotes leder wird.
Вот, некогда расторгнется небо и будет красным, как окрашенная кожа.
Last Update: 2023-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dann spaltete es sich. dann war jedes stück wie ein gewaltiger felsenberg.
[Он ударил], и оно разверзлось, и каждая часть его вздыбилась, словно гора.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aber sie spalteten sich in ihrer angelegenheit untereinander.
(Не вняли этому Завету их потомки) И в это дело разделение внесли на толки меж собой.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: