来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
und hätten wir es gewollt, hätten wir ihn dadurch erhöhen können; doch er neigte der erde zu und folgte seiner eigenen neigung.
(dan kalau kami menghendaki, sesungguhnya kami tinggikan dia) kepada derajat para ulama (dengan ayat-ayat itu) seumpamanya kami memberikan taufik/kekuatan kepadanya untuk mengamalkan ayat-ayat itu (tetapi dia cenderung) yaitu lebih menyukai (kepada tanah) yakni harta benda dan duniawi (dan menurutkan hawa nafsunya yang rendah) dalam doa yang dilakukannya, akhirnya kami balik merendahkan derajatnya. (maka perumpamaannya) ciri khasnya (seperti anjing jika kamu menghalaunya) mengusir dan menghardiknya (diulurkannya lidahnya) lidahnya menjulur (atau) jika (kamu membiarkannya dia mengulurkan lidahnya juga) sedangkan sifat seperti itu tidak terdapat pada hewan-hewan selain anjing.
wir verteilen doch unter ihnen ihren lebensunterhalt im diesseitigen leben und erhöhen die einen von ihnen über die anderen um rangstufen, damit die einen von ihnen die anderen in dienst nehmen.
kami telah menentukan antara mereka penghidupan mereka dalam kehidupan dunia, dan kami telah meninggikan sebahagian mereka atas sebagian yang lain beberapa derajat, agar sebagian mereka dapat mempergunakan sebagian yang lain.
wir selbst verteilen unter ihnen ihren lebensunterhalt im irdischen leben, und wir erhöhen einige von ihnen über die anderen im rang, auf daß die einen die anderen in den dienst nehmen mögen.
kami telah menentukan antara mereka penghidupan mereka dalam kehidupan dunia, dan kami telah meninggikan sebahagian mereka atas sebagian yang lain beberapa derajat, agar sebagian mereka dapat mempergunakan sebagian yang lain.
harre auf den herrn und halte seinen weg, so wird er dich erhöhen, daß du das land erbest; du wirst es sehen, daß die gottlosen ausgerottet werden.
berharaplah kepada tuhan dan taatilah perintah-nya, maka ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan