您搜索了: bestimmen doch (德语 - 意大利语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

German

Italian

信息

German

bestimmen doch

Italian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

德语

意大利语

信息

德语

wir sind gerade erst im begriff, unsere prioritäten zu bestimmen, doch nehmen die debatten über kompetenzen und finanzen noch zu viel raum ein.

意大利语

stiamo cominciando gradualmente ad individuare le nostre priorità, ma vi sono ancora troppe discussioni di carattere procedurale sulle competenze e i mezzi finanziari.

最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:

德语

es kann nicht aufgabe einer europäischen industriepolitik sein, die gewinner von mor­gen zu bestimmen. doch daraus folgt keine völlige industriepolitische abstinenz.

意大利语

non spetta alla politica industriale europea designare i futuri vincitori; questo non significa che debba essere improntata al più totale non intervento.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die mitgliedstaaten sollten den zu gewährenden beihilfebetrag auf der grundlage objektiver und nicht diskriminierender kriterien bestimmen, doch muss ein höchstbetrag festgesetzt werden, um Überkompensation zu verhindern.

意大利语

anche se spetta agli stati membri decidere, in base a criteri obiettivi e non discriminatori, l'importo dell'aiuto da concedere, occorre stabilire un tetto massimo per evitare il rischio di sovracompensazione.

最后更新: 2016-11-24
使用频率: 1
质量:

德语

die regierungen können zwar den bezugsrahmen bestimmen, doch letztendlich kann es keine nachhaltige entwicklung geben, wenn die bürger und die unternehmen nicht die richtigen entscheidungen im hinblick auf den verbrauch und die investitionen treffen.

意大利语

i governi possono fissare il quadro di riferimento ma, alla fine, non può esserci sviluppo sostenibile se le persone e le imprese non prendono le decisioni giuste in materia di consumo e di investimenti.

最后更新: 2012-03-22
使用频率: 2
质量:

德语

zwar können die händler/anbieter in einer marktwirtschaft die preise selbst bestimmen, doch könnte die tendenz zu befürchten sein, dass die preise generell aufgerundet werden und dadurch die inflation angeheizt wird, wenngleich der wettbewerb zwischen unternehmen dem entgegenwirken dürfte.

意大利语

fermo restando che la fissazione dei prezzi è nella facoltà del venditore in regime di libertà di mercato, si potrebbe temere che una spinta generalizzata ad arrotondamenti verso l'alto provochi una spinta all'inflazione, anche se la concorrenza fra aziende dovrebbe agire da freno.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

es sei zwar nicht sache der kommission, den schutzbereich eines patents zu bestimmen, doch könne sie sich insoweit nicht jeder beurteilung enthalten, wenn dieser schutzbereich für die frage von bedeutung sei, ob eine verletzung der artikel 85 und 86 ewg-vertrag vorliegt.

意大利语

se, dunque, alla commissione non spetta definire la portata di un brevetto, nondimeno essa non è tenuta ad astenersi da qualsiasi iniziativa qualora la portata del brevetto sia pertinente per valutare se ricorra una violazione degli articoli 85 e 86 del trattato.

最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:

德语

die zahl der personen ohne papiere und das ausmaß undokumentierter beschäftigung sind an sich schon schlecht zu bestimmen; doch selbst anhand der verfügbaren daten oder schätzungen lässt sich oft kaum feststellen, ob auch unionsbürger betroffen sind, deren arbeitsberechtigung durch Übergangsregelungen eingeschränkt wird, und wie in diesem fall die zahl der drittstaatsangehörigen herausgerechnet werden kann.

意大利语

la prima difficoltà è calcolare il numero di clandestini e il lavoro sommerso; inoltre, quando esistono dati o stime, è spesso difficile stabilire se includono anche cittadini ue soggetti a restrizioni lavorative ai sensi di norme transitorie, nel qual caso è difficile isolare le cifre relative ai cittadini di paesi terzi.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

德语

es sind nach wie vor größtenteils die industrieländer - und in zunehmendem maße die aufstrebenden volkswirtschaften -, die die gegenwärtigen, nicht nachhaltigen muster der wirtschaftlichen entwicklung mit ihren auswirkungen auf die umwelt und die natürlichen ressourcen bestimmen, doch auch die am wenigsten entwickelten länder bekommen die folgen zu spüren.

意大利语

gli attuali modelli insostenibili di sviluppo economico, dannosi per l'ambiente e per il patrimonio naturale, sono ancora imputabili in larga misura ai paesi industrializzati e sempre più alle economie emergenti, mentre a farne le spese sono anche i paesi meno sviluppati.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,790,609,559 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認